Меню
Бесплатно
Главная  /  Растения  /  Кармина бурана что означает. Хаотичные записки невротика

Кармина бурана что означает. Хаотичные записки невротика

1. О, Фортуна

O, Фортуна,
словно луна
ты изменчива,
всегда создавая
или уничтожая;
ты нарушаешь движение жизни,
то угнетаешь,

то возносишь,
и разум не в силах постичь тебя;
что бедность,
что власть —
всё зыбко, подобно льду.

Судьба чудовищна
и пуста,
уже с рождения запущено колесо
невзгод и болезней,
благосостояние тщетно

и не приводит ни к чему,
судьба следует по пятам
тайно и неусыпно
за каждым, как чума;
но не задумываясь
я поворачиваюсь незащищённой спиной
к твоему злу.

И в здоровье,
и в делах

судьба всегда против меня,
потрясая
и разрушая,
всегда ожидая своего часа.
В этот час,
не давая опомниться,
зазвенят страшные струны;
ими опутан
и сжат каждый,
и каждый плачет со мной!



"Кармина Бурана" - уникальный, интересный и по справедливости популярный театральный шедевр. "Бойернские песни" (таков перевод слов "Carmina Burana") являются памятником светского искусства эпохи Возрождения. Рукописный сборник, заинтересовавши й Карла Орфа, был составлен в XIII столетии, а найден в начале XIX века в Баварском монастыре. В основном, это стихи странствующих поэтов-музыкант ов, так называемых вагантов, голиардов, миннезингеров. Тематика сборника весьма разнообразна. Здесь соседствуют пародийно-сатир ические, любовные, застольные песни. Из них Орф выбрал 24 стихотворных текста, оставив неприкосновенны ми старонемецкий и латинский языки, и адаптировал их для большого современного оркестра, вокальных солистов и хора.



Карл Орф (1895 - 1982) - выдающийся немецкий композитор, вошедший в историю как смелый реформатор традиционных жанров. Главную задачу он видел в создании новых сценических форм. Эксперименты и поиски привели его к современному драматическому театру, а также к мистериям, карнавальным представлениям, народному уличному театру, итальянской комедии масок.

Впервые "Кармина Бурана" была исполнена в июне 1937 во Франкфурте-на-Майне, начав триумфальное шествие по всей Европе. На протяжении многих лет она остается одним из самых популярных произведений в мировом репертуаре. Чаще всего произведение предстаёт перед зрителем в концертном исполнении, либо как бессюжетный балет, исполняемый под фонограмму.



Премьера балета «Кармина Бурана» в Казани


Вечерами площадка перед театром оперы и балета им. М. Джалиля полна народа — в театре проходит международный балетный фестиваль имени Рудольфа Нуриева. Премьера, с которого начался балетный форум, оказалась несколько необычной — публике предложили мистерию.

Из вагантов

После третьего звонка в зале яблоку негде было упасть — был забит даже последний ярус, с которого вид на сцену отнюдь не идеальный. За спинами сидевших на ярусах тоже стояли, это была публика, которая попала в зал по входным билетам без мест. Начало фестиваля плюс премьера — как такое можно пропустить? Казанская публика за последние три десятка лет приучена ходить в театр.

К началу фестиваля в театре была приурочена премьера: специально созданный для казанского театра балет на музыку Карла Орфа «Carmina Burana или Колесо Фортуны». Его поставил балетмейстер из Санкт-Петербурга Александр Полубенцев.




Симфоническая кантата Карла Орфа, написанная для хора, солистов и оркестра, становилась одним из самых ярких номеров гала-концерта Шаляпинского фестиваля. На этот раз музыкальный текст Орфа стал основой для балета.


«Мой спектакль — это не балет в привычном понимании этого слова. Это — мистерия, сценическое действие, в котором сочетается музыка, слово, вокал, видеоряд» , — уточняет постановщик. Он специально не пишет либретто, его идеал — размышляющий зритель, способный на сотворчество.

На написание этой симфонической кантаты Карла Орфа сподвиг случай: в антикварной лавке в родном Мюнхене ему попалась в руки библиографическая редкость. Их песни и стали текстовой частью кантаты.



Песни — сборник вагантов - абсолютно разные: веселые, грустные, философские, грубоватые и утонченные.


Превратности судьбы

Спектакль начинается со звука накатывающихся волн и криков чаек, словно приоткрывается окно, и в зал будто врывается бриз. Но вот уже мощно вступает хоровой пролог «О, Фортуна, повелительница судеб». Фортуна, двуликая судьба, судьба конкретного человека и целых народов, странные повороты истории — вот что стало основой спектакля.

Каждый из эпизодов зрители наверняка будут трактовать по-своему, и это интересно. Колесо Фортуны крутится, нет ничего постоянного — судьба то возносит человека до заоблачных высот, то бросает оземь, то снова улыбается ему и начинает поднимать ввысь.



Яркая, пасторальная сценка, в которой танцуют милые пары — веселые и беззаботные. Девушки бросают венки в воду реки, в мире царит благоденствие, на земле словно вечная весна. Так и хочется сказать: «Весна священная». Но вот постепенно картина мира меняется, греховные соблазны выползают наружу, и неожиданно мы видим на сцене странное подергивающееся существо в галифе и фуражке с высокой тульей — диктатора. Идет страшный видеоряд: беснуется фюрер, гибнут люди. Вот так однажды повернулось колесо Фортуны для человечества.

У Фортуны (Алина Штейнберг) — два лица. И неизвестно, каким она, такая переменчивая, повернется к нам. Но Искусителя (эту вокальную партию исполняет баритон Юрий Ившин) уравновешивают ангелы (трогательный детский хор), Странник (Нурлан Канетов) не испугается диктатора (Максим Поцелуйко), а невеста (Кристина Андреева) обретет жениха.

Горе переходит в радость, радость сменяется разочарованием, нет абсолютного счастья и абсолютного несчастья, потому что мир постоянно, каждую секунду меняется. И за всеми этими перипетиями наблюдает хор — символ человечества.




Для Полубенцеве-режиссера в этой работе важнее мистерия, это уличное действо, оно милее и ближе для воплощения замысла, чем балет.


Действо выстроено так, словно перед нами кадры кинофильма, и этот видеоряд (сценография в спектакле выполнена Марией Смирновой-Несвицкой, мастер по свету — Сергей Шевченко) получился почти идеальным.

О, Фортуна! Я наконец-то посетила это шедевральное вокальное, инструментальное, останавливающее кровь в жилах, представление - кантату "Кармина Бурана".
Я в прошлом сезоне видела ее в афише, но...дажа не могла представить что это и настолько это круто..
Название казалось восточным и еще эта скульптура с колесом, напомнила что-то буддистсткое..
И, увидев это название раз, решила узнать, что все же это такое?...
А вот что:

да, под такое вступление не страшно умереть...
и с тех пор ждала дня, услышать это живьем..


Отличное исполнение, пусть и сравнительно "камерное". Хор, оркестр, солисты - все на высшем уровне! Спасибо вам огромное!!
Хор челябинского театра в разы меньше, но и зал тоже меньше).
Да, возможно где-то..там где совсем piano, не хватило акустических возможностей зала, но когда главная музыкальная тема достигала развития - впечатления переполняли, эту музыку ощущаешь физически....А люди рядом шмыгали...

В очередной раз порадовал Владимир Боровиков, да, больше всего было сольных партий для баритона.
Мягко звучало сопрано Альбины Гордеевой. Павел Чикановский - с пронзительным рефреном про прекрасного, но жареного лебедя..(
Заметила в партиях встречаются непривычно высокие ноты.
Настроение кантат меняется от воодушевляющего словно военый марш до тонкого лирического и трагикомического.

Carmina Burana- сценическая кантата немецкого композитора Карла Орфа, на собственное либретто, по мотивам средневековых стихотворений из одноимённого сборника , написанная в 1935—1936 годах. Не зная этого, сложно поверить, что произведение написано в XX веке. Музыка так органично сплелась со своим литературным источником, дополнив и возвысив его... Выдержан дух раннего средневековья, представляются готические замки, войны, любовь, которая всегда может оказаться последней. Аутентично исполнить это в огромном готическом соборе или амфитеатре, чтобы звук улетал в небеса.

«Carmina Burana» переводится с латыни как «Бойернские песни». Оригинальный манускрипт сборника («Codex Buranus») был найден в 1803 году в бенедиктинском монастыре Бойерн (Beuern, лат. Buranum; ныне — Бенедиктбойерн, Бавария). Либретто включает стихи как на латинском, так и на средневерхненемецком языке. Оно охватывает широкий круг светских тем, актуальных как в XIII веке, так и в наше время: непостоянство удачи и богатства, быстротечность жизни, радость возвращения весны и удовольствие от пьянства, обжорства, азартных игр и плотской любви.

Данная кантата - самое популярное произведение композитора: «Все, что я до сих пор написал, а вы, к сожалению, издали, — говорил композитор своему издателю, — можете уничтожить. С «Кармина Бурана» начинается мое собрание сочинений». Видимо, оно и осталось непревзройденным.


Конечно, и тут оказалось все не так однозначно. Орф - не просто немецкий композитор, он композитор из нацистской Германии....и это произведение пользовалось почетом в Третьем рейхе (хотя есть информация, что наоборот после премьеры произведение было запрещено). Впоследствии он смог себя как-то оправдать, уверив, что был участником движения сопротивления. И колесо фортуны вновь вознесло его...

Действие I

В прологе мы видим огненную воронку, образованную из сплетения тел грешников и демонов, олицетворяющих их грехи. Тщетно люди пытаются выбраться за пределы кругов ада, которые они сами и создали собственным безрассудством. Лишь одному из них удаётся вырваться наружу. Он и станет нашим главным героем. Оказавшись в одиночестве посреди ледяной пустыни, Герой видит Ангела, который милосердно протягивает ему руку и увлекает за собой в новый прекрасный мир, где нет места страданиям, где люди живут в согласии с собой и друг с другом.

Юноша очарован этим миром, где царит полная гармония между природой и человеком. Здесь он встречает свою Возлюбленную. Они счастливы вместе. Но наступает ночь – время искушений. Тьма разделяет пару, и в таинственном мраке перед Героем возникает мистический образ Искусительницы. Не в силах противостоять соблазну, Юноша устремляется за ней, но та постоянно растворяется в темноте, манящая и неуловимая. Девушка ищет своего возлюбленного, но напрасно. Она предчувствует беду.

Восходит солнце. Люди, объединившись в пары, славят любовь и радость жизни. Девушка находит своего возлюбленного и зовёт его в общий круг. Но тот отстранён, прекрасный образ Искусительницы не выходит у него из головы. И, едва завидев вдали её призрак, Герой устремляется за ней, покидая только что обретённый Рай.

Действие II

Город грехов. Полулюди-полуживотные погрязли в услаждениях. Правит балом Демон-Искусительница со своей свитой. Появляется Юноша. Он полон страсти и желания. Готовый на все ради близости с Демоницей, Юноша падает к её ногам. Искусительница одаривает его страстным поцелуем.

Свита призывает славить Юношу как короля. Происходит церемония коронации, которая носит шутовской и издевательский характер, но Юноша принимает все за чистую монету. Демоница – его королева. Опьянённый юноша в ее страстных объятиях. Постепенно шутовская коронация превращается в шабаш, оргию. Демоница в окружении зверской толпы покидает Героя.

Еле дышащему, истерзанному Юноше является образ Ангела вдали, затем образ любимой, который пробуждает его к жизни, к осознанию потери...

В утраченном Земном Раю его встречают холод, неприступность Любимой и неприятие народа, который изгоняет его, не желая видеть грешника. Но любящее сердце не в силах терпеть страдания Юноши. Девушка прощает его, и любимые воссоединяются. Торжествуя, люди прославляют любовь и гармонию.

Уходит солнце. «Огненная стена» демонов зажимает людей и образует круг. Люди мучаются в попытках вырваться из этого пространства, но тщетно. Ангел стоит с протянутыми руками помощи людям...

Кармина Бурана

«Колесо фортуны» - одна из миниатюр рукописи Carmina Burana

О кантате Карла Орфа см. Carmina Burana (Орф)

Carmina Burana (Кармина Бурана ) - рукописный поэтический сборник, известный также как Кодекс Буранус , Codex Buranus , сейчас хранится в Мюнхене . Само название означает по-латыни «Песни Бойерна» (средневековый монастырь Beuern , ныне в Бенедиктбойерне , Бавария , где рукопись была найдена в г.). Это крупнейший известный сейчас сборник поэзии вагантов , или голиардов , - средневековых странствующих поэтов, в основном из среды духовенства или студенчества. Составлен в Южной Германии в XIII веке , насчитывает свыше 200 стихотворений.

Большинство стихотворений - на латинском языке , некоторые на диалекте средненемецкого, со вставками старофранцузского. В то время латинский был языком общения для путешествующих школяров, университетов и теологов во всей Западной Европе, однако распространение успели получить уже и аналогичные стихи на национальных языках, а также макароническая поэзия , где чередуются латинские и немецкие (старофранцузские) строчки. В сборник входят сочинения нескольких поэтов, таких, как Петер из Блуа, Вальтер Шатильонский, а также неизвестный по имени поэт-вагант, вошедший в историю как Архипиита .

Коллекция разделена на шесть частей:

  • Песни (carmina) церковные (на религиозные темы)
  • Песни моральные и сатирические
  • Песни любовные (любовная лирика)
  • Песни пьяные (застольные песни, песни азартных игр и пародии)
  • Луди (ludi, букв. «игры»; религиозные пьесы)
  • Дополнения (вариации песен с другими текстами)

Тексты первой части, религиозной, считаются утерянными.

В году немецкий композитор Карл Орф положил 24 стихотворения на музыку, также названную Carmina Burana . Самый известный отрывок «О, Фортуна» исполнялся и исполняется до сих пор различными музыкантами.

Ссылки

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Кармина Бурана" в других словарях:

    - (Carmina Burana 13 в.), сборник озорных песен странствующих школяров вагантов, рукопись которого была обнаружена в 1803 в баварском городе Бенедиктбейрен (название памятника восходит к латинизированному варианту наименования города). Известна… … Большой Энциклопедический словарь

    - «КАРМИНА БУРАНА» (Carmina Burana, 13 в.), сборник озорных песен странствующих школяров вагантов (см. ВАГАНТЫ), рукопись которого была обнаружена в 1803 в баварском городе Бенедиктбейрен (название памятника восходит к латинизированному варианту… … Энциклопедический словарь

    Кармина бурана - известнейший и обширнейший рукописный сборник б. ч. рифмованных стихотворений вагантов, составл. в сер. 13 в. в одном из монастырей бенедиктинцев. Он содержит ок. 250 лат., нем. и многоязычных стихотворений в осн. анонимных авторов,… … Словарь античности

    - (Orff) Карл (p. 10 VII 1895, Мюнхен) нем. композитор, педагог, драматург и актёр (ФРГ). Род. в баварской офицерской семье, где культивировалось музицирование. С 5 лет учился игре на фп., органе и виолончели, увлекался кукольным т ром.… … Музыкальная энциклопедия

    - (Orff) (1895 1982), немецкий композитор, педагог, драматург. Новаторские музыкально сценические произведения около 15 на собственные тексты) на основе традиций западноевропейского театра (мистерия, театр марионеток, итальянская комедия масок).… … Энциклопедический словарь

    Карл Орф Carl Orff Карл Орф и Лизaлотта … Википедия

    Основная информация Полное имя … Википедия

    Достопримечательность Московский международный Дом музыки Московский ме … Википедия

    Дмитрий Бобров Полное имя Дмитрий Викторович Бобров Дата рождения 14 ноября 1975(1975 11 14) (37 лет) Место рождения Малаховка, Мо … Википедия

    Валентин Елизарьев … Википедия

Carmina Burana (Кармина Бурана), также известен как Кодекс Буранус, Codex Buranus - иллюминированный манускрипт, представляющий собой рукописный поэтический сборник.

В настоящее время находится в Мюнхене. Название манускрипта на латыни означает «Песни Бойерна» (средневековый монастырь Beuern, ныне в Бенедиктбойерне, Бавария, где рукопись была найдена в 1803 г.).

Это крупнейший известный сборник поэзии вагантов, или голиардов, - средневековых странствующих поэтов. Составлен в Южной Германии в XIII веке, насчитывает 315 текстов различного объёма.

Состав сборника:

Песни назидательные и сатирические (Carmina moralia et satirica)

Песни любовные (Carmina amatoria)

Песни застольные (Carmina potoria, букв. Песни во время выпивки; шуточное «Богослужение игроков»)

Театрализованные паралитургические представления (Ludi, букв. «игры»)

Дополнения (Supplementum; песни на немецком языке; литургические драмы и др.)

Тексты еще одной части (Carmina ecclesiastica, церковные песни) не сохранились.

Carmina Burana - произведение Карла Орфа

Состав исполнителей: сопрано, тенор, баритон, корифеи хора (2 тенора, баритон, 2 баса), большой хор, камерный хор, хор мальчиков, оркестр.

История создания

В 1934 году Орф случайно познакомился с кататогом вюрцбургского антиквариата. В нем он наткнулся на название «Carmina Burana, латинские и немецкие песни и стихи. Эта рукопись, не имевшая названия, составленная около 1300 года, находилась в Мюнхене, в придворной королевской библиотеке, хранителем которой в середине XIX века был Иоганн Андреас Шмеллер.

Название «с магической силой приковало мое внимание», - вспоминал Орф. На первой странице книги была помещена миниатюра с изображением колеса Фортуны, в центре его - богиня удачи, а по краям четыре человеческие фигуры с латинскими надписями. Человек наверху со скипетром, увенчиваемый короной, - «царствую»; справа, спешащий за упавшей короной, - «царствовал»; простертый внизу - «есмь без царства»; слева, взбирающийся вверх, - «буду царствовать». И первым было помещено латинское стихотворение о Фортуне, изменчивой как луна:

Фортуны колесо вертеться не устанет:

низвергнут буду я с высот, уничиженный;

тем временем другой - возвысится, воспрянет,

все тем же колесом к высотам вознесенный.

Орф представит себе новое произведение - сценическое, с постоянной сменой ярких контрастных картин, с поющим и танцующим хором. И той же ночью сделал наброски хора «Я оплакиваю раны, нанесенные мне Фортуной» (№ 2), а следующим, пасхальным, утром набросал другой хор - «Милая желанная весна» (№5). Сочинение музыки шло очень быстро, заняв всего несколько недель, и к началу июня 1934 года «Кармина Бурана» была готова. Композитор сыграл ее на рояле своим издателям, и те пришли от музыки в восторг. Однако работа над партитурой завершилась лишь 2 года спустя, в августе 1936-го.

История исполнения

Орф предложил исполнить кантату на Берлинском музыкальном фестивале в следующем году, однако снял свое предложение, узнав об «уничтожающем приговоре высших авторитетов». Возможно, среди этих авторитетов был знаменитый немецкий дирижер Вильгельм Фуртвенглер, высказывание которого повторялось повсюду: «Если это музыка, то я вообще не знаю, что такое музыка!» Но скорее всего это были высокие чины нацистской партии, которые находили все новые поводы для запрещения кантаты.

Наконец руководитель оперного театра во Франкфурте-на-Майне добился разрешения, и 8 июня 1937 года состоялась премьера в сценическом оформлении. Успех был необычайным, однако Орф назвал победу пирровой, ибо 4 дня спустя комиссия важных нацистских чиновников, посетив спектакль, объявила кантату «нежелательным произведением». И на протяжении 3 лет она не ставилась ни в одном городе Германии.

В средневековом сборнике «Кармина Бурана» содержится более 250 текстов. Их авторы - известные поэты и беглые монахи, студенты и школяры, бродившие из города в город, из страны в страну (по-латыни их называли вагантами) и писавшие на различных языках - средневековой латыни, старинном немецком, старофранцузском.

Использование их Орф считал средством «вызывать душу старых миров, язык которых был выражением их духовного содержания»; особенно его волновал «захватывающий ритм и картинность стихов, напевная и единственная в своем роде краткость латыни».

Композитор отобрал 24 текста разной длины - от одной строки до нескольких строф, различных по жанрам и содержанию. Весенние хороводы, песни о любви - возвышенной, стыдливой и откровенно чувственной, песни застольные, сатирические, философски-вольнодумные составляют пролог под названием «Фортуна - повелительница мира» и 3 части: «Раннею весной», «В кабаке», «Суд любви».

«Кармина Бурана» (Carmina Burana)

«Кармина Бурана» - самое популярное сочинение Орфа, которое он считал началом своего творческого пути: «Все, что я до сих пор написал, а вы, к сожалению, издали, - говорил композитор издателю, - можете уничтожить. С «Кармина Бурана» начинается мое собрание сочинений».Авторское определение жанра (на латыни) типично для Орфа: светские песни для певцов и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене.

О Фортуна,

Лик твой лунный

Вечно изменяется:

Прибывает,

Дня не сохраняется.

То ты злая,

То благая

Прихотливой волею;

И вельможных,

И ничтожных

Ты меняешь долею.

Светлая сцена «На поляне» (№ 6-10), завершающая 1-ю часть, рисует весеннее пробуждение природы и любовных чувств; музыка пронизана свежестью народных песенно-танцевальных оборотов. Резкий контраст образует № 11, открывающий самую краткую 2-ю часть, - большое соло баритона «Пылая изнутри» на текст фрагмента «Исповеди» знаменитого ваганта Архипиита Кёльнского:

Пусть в харчевне я помру,

но на смертном ложе

над поэтом-школяром

смилуйся, о Боже!

Это многоплановая пародия: на предсмертное покаяние (с оборотами средневекового напева Dies irae - День гнева, Страшный Суд), на героическую оперную арию (с высокими нотами и маршевым ритмом).

№ 12, соло тенора-альтино с мужским хором «Плач жареного лебедя» - еще одна пародия, на погребальные плачи.

№ 14, «Когда мы в кабаке сидим» - кульминация разгула; бесконечное повторение одной-двух нот рождено повторами в тексте (на протяжении 16 тактов 28 раз употреблен латинский глагол bibet - пьет):

Пьет народ мужской и женский,

городской и деревенский,

пьют глупцы и мудрецы,

пьют транжиры и скупцы,

Пьет монахиня и шлюха,

пьет столетняя старуха,

пьет столетний старый дед, -

словом, пьет весь белый свет!

Прямо противоположна по настроению 3-я часть, светлая и восторженная. 2 соло сопрано: № 21, «На неверных весах моей души», целиком звучащий пианиссимо, и № 23, «Любимый мой» - свободная каденция почти без сопровождения, с предельно высокими нотами, разрываются двойным хором с солистами (№ 22) «Наступает приятное время», рисующим все более нарастающее любовное веселье. Резкий контраст возникает между финальным хором (№ 24) «Бланшефлёр и Елена» - кульминацией массового ликования, и трагическим хором № 25 - возвращением № 1, «О Фортуна», образующим эпилог.

На стихи Carmina Burana писали музыку и создавали концептуальные альбомы такие группы фолк и фолк-метал направления, как Corvus Corax, Saltatio Mortis, Djembe, Drolls, Wolfmare, In Extremo, Tanzwut, Therion, Folk Stone, Irdorath, Faun и многие другие. Песня «In taberna» стала одной из самых популярных среди современных групп, играющих средневековую народную музыку.

Популярная песня «Во французской стороне…» («Прощание со Швабией») является вольным переводом песни вагантов «Hospita in Gallia» из сборника Carmina Burana (автор перевода - Лев Гинзбург, музыка Давида Тухманова).