Меню
Бесплатно
Главная  /  Внутренняя отделка  /  Порядок слов после das. Порядок слов в придаточном предложении

Порядок слов после das. Порядок слов в придаточном предложении

В немецком языке порядок слов фиксирован .

Что это значит?

В русском мы можем расставить слова в предложении как угодно. Как угодно расставить мы можем слова. Мы можем слова расставить.

В немецком же этот трюк не пройдёт: нужно знать правила и обязательно располагать часть предложения на отведённом ей месте.

Начинающим особенно сложно привыкнуть к этому. Поэтому мы написали эту статью, которая поможет соблюдать немецкий порядок слов.

1. Выучите те союзы, которые меняют порядок слов, и те, которые его не меняют

Есть разные союзы, которые действуют на немецкое предложение по-разному.

"Нормальный" порядок слов: Ich werfe den Ball. - Я бросаю мяч.

Сказуемое на втором месте , подлежащее на первом.

Кстати, также очень важно запомнить, что в немецком повествовательном предложении глагол всегда на втором месте (исключая некторые ситуации, описанные ниже)

Вот те союзы, которые не меняют этот порядок : und, denn, sondern, aber и oder .

Ich renne vorwärts und ich werfe den Ball.

Ich kann den Ball nicht gut treten, aber ich werfe den Ball ziemlich gut.

Entweder sagst du mir die Wahrheit, oder ich werfe dir den Ball ins Gesicht!

Ich bin stark, denn ich werfe jeden Tag im Basketball-Training den Ball.

Как видите, порядок слов после этих союзов не изменился: на втором месте сказуемое werfe, на первом - подлежащее ich.

А вот и те союзы, которые меняют порядок слов : während, bis, als, wenn, da, weil, ob, obwohl и dass .

Мы перечислили самые популярные, есть ещё несколько . Будьте осторожны с ними: они "выгоняют" сказуемое в конец предложения, меняя порядок слов.

Ich kann ihn nicht leiden, weil er so ein egoistischer Idiot ist . - Я не могу его терпеть, потому что он эгоистичный идиот.

Вообще-то, порядок слов должен быть таким: Er ist so ein egoistischer Idiot. Но, как вы видите, союз weil поменял этот порядок. То же самое и с другими союзами из этого списка:

Ich habe auch schon immer gedacht, dass er ein egoistischer Idiot ist .

Obwohl er ein egoistischer Idiot ist , sollten wir nett zu ihm sein.

2. Если есть модальный глагол, то инфинтив смыслового глагола уходит в конец предложения

Вот немецкие модальные глаголы: müssen, können, sollen, möchten, wollen

Как только вы употребляете модальный глагол, вы сразу должны вспомнить, что второй глагол уйдёт в конец:

Wir müssen ihm heute helfen . - Мы должны ему помочь.

С вопросами тоже самое: Müssen wir ihm mit seinem Umzug nochmal helfen ? - Мы должны ему помочь с переездом?

НИКОГДА : Müssen wir helfen mit seinem blöden Umzug?

3. Не забывайте об обратном порядке слов

Если на первом месте стоит не подлежащее, а дополнение, то вы имеете дело с обратным порядком слов. В нём нет ничего сложного, главное, не забыть, что глагол - на втором месте !

Чтобы построить красивое, правильное предложение (предл.) и при этом точно выразить всё, что вы хотите сказать, недостаточно знать спряжение глаголов и склонение существительных и прилагательных, поскольку построение предл. в немецком языке имеет ряд своих особенностей, не очевидных для носителей русского языка.

Для того чтобы составить предл., нужно определиться, что мы хотим выразить: передать информацию (для этого используются повествовательные предл.), задать вопрос (вопросительные) или призвать кого-либо к действию (побудительные).

I. Порядок слов в немецком повествовательном предложении

Говоря о построении предл., немцы иногда сравнивают их со словесным оркестром, где глагол играет роль дирижёра и определяет место и время вступления в игру каждого инструмента (члена предл.), при этом сам остаётся обычно на втором плане.

Итак, глагол (сказуемое) в повествовательном предл. занимает второё место, при этом не так важно, что стоит на первом месте. В отличие от английского, субъект действия не всегда предшествует предикату. В письменной речи первая позиция зачастую используется в качестве связки с предыдущей информацией, а в устной подчёркивает что-то важное, при этом выделяется интонационно.

Ich lebe in Deutschland
Mein Bruder studiert Medizin in München.
Von meiner Kindheit an glaubte ich an die große Liebe.
Dieses Buch schenke ich niemandem.

Если предикат (сказуемое) состоит из двух частей, то вторая часть стоит в конце предл..

Beim Fahrradfahren sollen die Kinder Helme tragen .

Ich werde mich nie mehr verlieben .

Meine Eltern haben 2 Jahre in Afrika gearbeitet .

На первый взгляд всё просто. НО! Всё, что стоит между двумя частями предиката, называется по-немецки Mittelfeld, и порядок слов здесь регулируется целым рядом правил.

  • Местоимения имеют преимущество перед существительным, т.е. стоят перед ним, не зависимо от падежей.

Ich habe ihm mein Auto geliehen.

Er hat mir diese Uhr geschenkt.

  • Последовательность существительных: Nominativ, Dativ, Akkusativ, Genetiv.

Die Mutter hat ihrer Tochter (D) eine schöne Puppe (A) gekauft.

Heute hat die Lehrerin(N) ihren Schülern (D) ein neues Thema(A) erklärt.

  • Последовательность местоимений: Nominativ, Akkusativ, Dativ.

Die Lehrerin hat heute ihnen ein neues Thema erklärt.

Heute hat sie(N) es(A) ihnen(D) erklärt.

  • Обстоятельства подчиняются правилу TEKAMOLO: TE = temporal (время); KA = kausal (причина); MO = modal (образ действия); LO = lokal (место). Это значит, что в предл. сначала идут обстоятельства времени (отвечают на вопросы когда? как долго? как часто?), потом обстоятельства причины (отвечают на вопросы почему? по какой причине?), за ними – обстоятельства образа действия (отвечают на вопросы как? каким образом), а замыкают их обстоятельства места (отвечают на вопросы где? куда? откуда?).

Ich fahre morgen (temporal) mit dem Zug(modal) nach Berlin (lokal).

Ich war gestern zwei Stunden (temporal) wegen des Schneefalls (kausal) im Stau (modal) stehengeblieben.

  • Известная информация (с определёнными артиклями) предшествует неизвестной (с неопределёнными артиклями).

Ich habe der Tochter meiner Freunde ein Kleid gekauft.

Peter hat den Eltern ein neues Restaurant empfohlen.

  • Прямые дополнения в Винительном(A) и Дательном(D) падежах предшествуют непрямым дополнениям (предлог + дополнение).

Die Mutter hat ihrem Sohn(D) eine neue Jacke(A) aus Baumwolle(Präposition + D) gekauft.

Ich habe gestern einen Brief(A) an meinen Anwalt(Präposition + A) geschrieben.

  • Обстоятельства стоят обычно между двумя дополнениям.

Du musst dir unbedingt diesen Film anschauen.

Ich danke Ihnen herzlich für Ihre Hilfe.

Рассматривая построение предл. в немецком языке, в частности повествовательных предл., стоит также обратить внимание на порядок слов в сложных предложениях.

Порядок слов в сложных предложениях

Сложные предл. – те, в которых 2 или больше грамматических основы, т.е. 2 или больше субъекта и предиката. Различают сложноподчинённые и сложносочинённые предложения. К сложносочинённым в немецком языке можно отнести предл. с союзами aber и und. Порядок слов в них такой же, как и в простых предложениях.

Meine Eltern haben mir vom Ehebruch abgeraten und später habe ich verstanden, dass sie Recht hatten.

Что касается сложноподчинённых предл., то в главной части (Hauptsatz) порядок слов обычный, а в подчинённой (Nebensatz) – обратный, т.е. глагол стоит в самом конце предложения.

Ich bin gestern ganzen Tag spazieren gegangen, obwohl es ziemlich kalt war .

Ich wusste überhaupt nicht, dass du heiraten wolltest .

Ich weiß nicht, ob alle meine Freunde zur Party kommen .

II. Порядок слов в немецком вопросительном предложении

В немецком языке можно выделить 2 типа вопросов: общие (на которые можно ответить да/нет) и специальные (задаются при помощи вопросительного слова).

В общем вопросе на первую позицию ставится глагол — сказуемое, потом – все остальные члены предл., если сказуемое состоит из двух частей, то вторая часть, как и в повествовательном предл., стоит в конце.

Magst Du Haustiere?

Bist du gestern gut nach Hause angekommen?

Könntest du mir bitte helfen? (вопрос-просьба).

В специальных вопросах на первом месте стоит вопросительное слово, на втором – глагол, потом – все остальные члены предл..

Warum hast du mich nicht angerufen?

Wie lange haben Sie in Russland gelebt?

Wo bist du geboren?

III. Порядок слов в немецком побудительном предложении

Побудительное предл. выражает призыв, побуждение требование к действию. Обычно оно выражается при помощи императива (повелительного наклонения). Их Главное отличие в том, что на первом месте стоит глагол, а в конце предл. обычно – восклицательный знак. В устной речи предл. произносится с восходящей интонацией. Субъекта в таком предл. может не быть, особенно при обращении ко 2л.ед.ч (du), при вежливом обращении Sie субъект стоит после глагола.

Warte auf mich bitte!

Räum dein Zimmer auf!

Bleiben Sie bitte ruhig!

Порядок слов – одно из многих препятствий, которые придется преодолеть изучающим . Надеемся, эта статья поможет вам приручить порядок слов в немецком языке.

1. Выучите, какие союзы меняют порядок слов, а какие – нет

Различные виды союзов по-разному влияют на порядок слов в предложении. Естественный (прямой) порядок слов – подлежащее, сказуемое, дополнение.

Der Student liest den Text vor.

Соединительные союзы не влияют на порядок слов: und, denn, sondern, aber и oder .

Die Eltern gehen ins Kino und

Sie gehen unbeschwert ins Kino, denn die Oma sorgt für die Kinder.

Подчинительные союзы (während, bis, als, wenn, da, weil, ob, obwohl и dass ) сбивают с толку: они отбрасывают сказуемое в конец предложения.

Ich schätze dich, weil du ein treuer Freund bist . (Ср. Du bist ein treuer Freund.)

2. Выучите, когда надо приберегать глагол до самого конца

В немецком языке есть много ситуаций, когда глагол однозначно должен встать в конец предложения. Это одна из причин, по которым немецкий считается таким странным и трудным языком.

Модальные глаголы

Модальные глаголы – очень распространенный вид «вспомогательных» глаголов, и в немецком вы встречаете их постоянно: können, müssen, sollen, dürfen и др. Когда вы используете модальный глагол, второй глагол – всегда в форме инфинитива встает в конец предложения . В немецком языке инфинитив обычно легко обнаружить: почти каждый глагол в начальной форме оканчивается на “-en” (есть несколько глаголов типа sammeln – собирать и segeln – плыть, они немного другие!) Сперва это не кажется вам естественным – ставить инфинитив в конец! Просто представьте, что вы подбираете его, жонглируете им и кладете в нужное место.

Darf ich dein Telefon benutzen ?

НИКОГДА! Darf ich benutzen dein Telefon?

Придаточные предложения

В немецком языке в каждом придаточном предложении (Nebensatz) глагол ставится в конце:

Ich sah, dass er seinem Sohn Geld gab .

Если в придаточном два глагола, то в конец отправляется первый из них (если уж использовать точный лингвистический термин, то это спрягаемая часть сказуемого, но я не обижусь, если вы пропустите это мимо ушей). Спрягаемая часть сказуемого - это “hat” в “hat…geschenkt”, или “ist” в “ist… geworden”, или “wird” в “wird…vorbeikommen”.

Sie sagte, dass ihr Klaus diese Blumen geschenkt hat .

3. Выучите, как можно инвертировать порядок слов

В повествовательном и главном предложении спрягаемая часть сказуемого всегда стоит на втором месте .

Wir haben heute verschlafen.

Поэтому, если вы, например, задумали вынести обстоятельство вперед, чтобы его акцентировать, не забудьте оставить глагол там, где ему положено быть:

Heute haben wir verschlafen.

4. Выучите, как ставить обстоятельства в правильном порядке

Основное правило для немецких предложений: подлежащее, сказуемое, косвенное дополнение (дательный падеж), прямое дополнение.

Er gibt einem Studenten das Buch.

С обстоятельством все намного сложнее. Если их несколько, то они выстраиваются в следующем порядке: время (когда?), причина (почему?), образ действия (как?), место (где?).

Er geht heute wegen der Klausur voller Furcht zur Universität.

  • Время: heute (сегодня)
  • Причина: wegen der Klausur (из-за письменного экзамена)
  • Образ действия: voller Furcht (с большим страхом)
  • Место: zur Universität (в университет)

Попробуйте проанализировать длинные немецкие предложения, которые встречаются вам в газетах или немецких видео на Ютубе для того, чтобы привыкнуть к реальным примерам правильного употребления обстоятельств.

Конечно, это далеко не все особенности немецкого порядка слова, но общее представление вы теперь имеете. Если вы хотели бы углубиться в эту тему, то обращайтесь за помощью к онлайн- .

На самом деле мы здесь поговорим не просто о прямом и обратном порядке слов(но и о нем тоже), сегодня мы постараемся с вами разобрать многие аспекты немецкого предложения.

Прямой и обратный порядок слов

Что это такое? В немецком языке нельзя составлять предложения, как нашей душе захочется. Это так не работает) Есть специальные правила, эти правила нам надо соблюдать. Начнем мы с вами с самого простого: Прямой порядок слов

Прямой порядок слов:

  • На первом месте – подлежащее
  • На втором месте – сказуемое
  • На третьем и последующих местах – все остальное

Пример: Ich fahre nach Hause . – Я еду домой.

На первом месте – подлежащее (кто? — я)

На втором месте – сказуемое (что делаю? — еду)

На третьем месте – все остальное (куда? — домой)

Вот и все, все очень просто

Обратный порядок слов:

  • На первом месте – какой-нибудь дополнительный член предложения (как правило, это наречия (когда? как? куда?))
  • На втором месте – сказуемое (то есть глагол: что делать?)
  • На третьем месте – подлежащее (отвечает на вопросы кто? что?)
  • На последующих местах – все остальное

Пример: Morgen fahre ich nach Hause . – Завтра я поеду домой.

На первом месте – дополнительный член предложения (когда? — завтра)

На втором месте – сказуемое (что сделаю? — поеду)

На третьем месте – подлежащее (кто? — я)

На четвертом месте – все остальное (куда? — домой)

Для чего нужен обратный порядок слов? На наш взгляд он украшает речь. Говорить, употребляя только прямой порядок слов, скучно. Так что используйте разные конструкции.

Правило TEKAMOLO

Что это еще за правило такое? А я скажу вам: «Очень даже крутое правило!». Мы с вами разобрались с прямым и обратным порядком слов, а дальше то что? Читаем и разбираемся!

Во-первых, давайте разберемся, что значат эти буквы.

TEKA MO LO

  • TE – temporal – время – когда?
  • KA – kausal – причина – по какой причине? зачем?
  • MO – modal – образ действия – как? на чем? каким образом?
  • LO – lokal – место – где? куда?

Иногда это правило еще называют по-русски КОЗАКАКУ. Русский вариант составлен по первым буквам вопросов.

  • КО – когда?
  • ЗА – зачем?
  • КА – как?
  • КУ – куда?

Прекрасно, разобрались, что значат эти буквы! Теперь для чего они нам нужны? Так вот, если к примеру мы составляем большое предложение, которое состоит не из двух или трех слов, то нам очень даже пригодится данное правило! Рассмотрим с вами прямой порядок слов и такое предложение: Я поеду завтра в Берлин на поезде в связи с экзаменом.

Мы знаем, что прямой порядок слов: сначала подлежащее, потом сказуемое и все остальное. А вот всего остального-то у нас много здесь, и именно по этому правилу мы будем с вами все верно расставлять.

  • Я поеду завтра в Берлин на поезде в связи с экзаменом.
  • Ich fahre – первый шаг сделан

Ich fahre morgen (время – когда?) wegen der Prüfung (причина – по какой причине? зачем?) mit dem Zug (образ действия — как? каким образом?) nach Berlin (место – куда?).

Таким образом будет звучать предложение. Запомните это правило, и все будет окей. Конечно, в предложении, к примеру, могут быть только время и место: Я поеду завтра в Берлин. Тогда что нам делать? Просто опускать остальные пункты.

  • Я поеду завтра в Берлин.
  • Ich fahre morgen nach Berlin .

Известное и неизвестное в Akkusativ

Переходим к следующему пункту. Я его назвала: известное и неизвестное. Мы знаем, что в немецком языке есть определенные и неопределенные артикли. Определенные артикли – известное. Неопределенные артикли – неизвестное. И здесь у нас тоже есть правило!

  • Если в предложении есть слово с определенным артиклем в Винительном падеже , то оно стоит перед «ВРЕМЕНЕМ»

Пример: Я куплю завтра в Берлине эту цепочку (по слову «эту» мы можем понять, что речь идет о конкретном предмете).

  • Ich kaufe die Kette morgen in Berlin.

Мы поставили с вами слово «die Kette» перед временем, а дальше идет порядок слов по правилу TEKAMOLO.

  • Если в предложении есть слово с неопределенным артиклем в Винительном падеже , то оно стоит после «МЕСТА»

Пример: Я куплю завтра в Берлине какую-нибудь цепочку (по слову «какую-нибудь» мы можем понять, что речь идет о неконкретном предмете).

  • Ich kaufe morgen in Berlin eine Kette .

Мы поставили с вами слово «eine Kette» после места.

Местоимения

А мы все также разбираем порядок слов в немецком предложении. Следующий пункт – куда поставить местоимения? Идем разбираться! Здесь вам нужно запомнить только одно – как правило, местоимения стоят ближе к началу предложения ! То есть, если у нас есть местоимение в предложении, то его мы поставим сразу после глагола.

Пример: Я куплю тебе завтра в Берлине какую-нибудь цепочку.

  • Ich kaufe dir morgen in Berlin eine Kette.

Пример: Я куплю тебе завтра в Берлине эту цепочку.

  • Ich kaufe dir die Kette morgen in Berlin.

Это была основная информация по порядку слов в предложении! Желаю вам успехов в изучении немецкого языка!

Делитесь этой статьей с друзьями и коллегами. Мне будет очень приятно)

Предложение (Satz)

Порядок слов сложного предложения

Место спрягаемой части сказуемого в главных и придаточных предложениях в корне различно. Порядок слов в главном предложении и в сложносочиненных, и в сложноподчиненных предложениях, за исключением некоторых нюансов, совпадает с порядком слов простого предложения.

Сложносочинённое предложение

Как и в русском языке, сложносочиненное предложение в немецком языке состоит из двух равноправных предложений, соединенных сочинительным союзом. Порядок слов во всех предложениях совпадает с порядком слов простого предложения. Сочинительные союзы, такие как und , aber , denn , oder , sondern не занимают места в предложении и не влияют на порядок слов, вводимого ими предложения.

После этих союзов, как и в любом простом предложении, может наблюдаться инверсия

Однако, существуют сочинительные союзы, влияющие на порядок слов в водимом ими предложении, поскольку они занимают место в предложении, т.е. являются его полноправным членом. К таким союзам относятся: darum , trotzdem , folglich , dann , anderseits , sonst и некоторые другие. Поскольку они являются равноправным членом предложения, то во вводимом ими предложении они могут занимать не только самую первую позицию, но и позицию, следующую за спрягаемой частью сказуемого.

Можно связывать в сложносочинённое предложение целый ряд высказываний. И если они связаны союзом und и подлежащее этих предложений совпадает, оно может не повторяться. Но если подлежащее в высказывании стоит не на первом месте, что бывает при инверсии, то его употребление является необходимым

Здесь подлежащее во втором предложении можно опустить

Здесь подлежащее во втором предложении необходимо

в целом, все правила для порядка слов простого предложения справедливы в одинаковой степени для каждой их частей сложносочинённого предложения с любыми союзами, но только необходимо помнить о союзах, являющихся полноправными членами вводимого ими предложения.

Сложноподчинённое предложение

Сложноподчинённые предложения состоят из главного предложения и зависимых от него одного или нескольких придаточных предложений. Придаточные предложения образуют единое целое с главным и отдельно от него, как правило, не употребляются.

В грамматическом отношении придаточные предложения являются завершенными, т.е. в их составе всегда есть подлежащее и сказуемое. Даже если в придаточном предложении подлежащее совпадает с подлежащим главного предложения, то оно не может быть опущено.

Придаточное предложение присоединяется к главному при помощи подчинительных союзов, придающих предложению определенное значение.

www.studygerman.ru

Придаточные предложения с союзами dass (чтобы), ob (ли), weil (потому что), da (так как)

Прежде всего нужно указать союзы, которые оформляют дополнительные придаточные предложения и придаточные предложения причины:

А теперь начинается самое интересное. В главном предложении всё как обычно, а в придаточном особым образом меняется порядок слов. Подлежащее стоит сразу после союза, а изменяемая часть сказуемого занимает последнее место:

  • Ich weiß, dass er in zwei Wochen nach Deutschland fährt . — Я знаю, что он через две недели едет в Германию.
  • Ich möchte wissen, ob wir am Samstag Unterricht haben . — Я хотел бы знать, будут ли у нас в субботу занятия.
  • Sie kommt heute nicht, weil sie krank ist . — Она сегодня не придет, потому что она болеет.
  • Еще оригинальнее это выглядит, если в предложении появляется сложная временная форма, конструкция с модальным глаголом и т.д.:

  • Ich weiß, dass er vor zwei Wochen nach Deutschland gefahren ist . — Я знаю, что он две недели назад уехал в Германию.
  • Ich weiß nicht, ob sie das Auto gekauft haben . — Я не знаю, купили ли они машину.
  • Sie lernt Englisch und Deutsch, weil sie zwei Fremdsprachen beherrschen will . — Она изучает английский и немецкий, потому что хочет владеть двумя иностранными языками.
  • Если сравнить это с прямым порядком слов: «Er fährt. », «Sie ist. », «Sie will. », то можно видеть рамочную конструкцию, где рамка образована подлежащим (в начале придаточного предложения) и «сказуемым наборот» (в конце).

    Отрицание в придаточном предложении стоит перед сказуемым или перед неизменяемой частью сказуемого — словом, не на последнем месте, потому что последнее место всегда «бронируется» за изменяемой частью сказуемого:

  • Ich habe gehört, dass er nach Deutschland nicht fährt. — Я слышал, что он не едет в Германию.
  • Ich habe nicht geantwortet, weil ich diese E-Mail nicht bekommen habe. — Я не отвечал, потому что не получил этого e-mail.
  • Отделяемые приставки и компоненты глаголов в придаточных предложениях не отделяются:

  • Ich denke, dass ich mitgehe. — Думаю, что я пойду с вами.
  • Wir wissen nicht, ob er mitfährt. — Мы не знаем, едет ли он с нами.
  • Ich habe die Lampe ausgeschaltet, weil ich fernsehe. — Я выключил лампу, потому что я смотрю телевизор.
  • Возвратное местоимение sich стоит в придаточном предложении после подлежащего, если подлежащее выражено местоимением:

    • Ich habe gehört, dass Sie sich mit diesen Problemen beschäftigen. — Я слышал, что вы занимаетесь этими проблемами.
    • Но если подлежащее в придаточном предложении выражено существительным, то sich обычно стоит перед подлежащим:

    • Ich weiß, dass sich unser Freund mit diesen Problemen beschäftigt. — Я знаю, что наш друг занимается этими проблемами.
    • Дополнительные придаточные предложения могут вводиться не только союзом dass, но и вопросительным словом:

      Ich habe nicht gehört, was er gesagt hat. — Я не слышал, что он сказал.

      Ich weiß nicht, wann er kommt. — Я не знаю, когда он придет.

      Können Sie erklären, warum Sie sich immer verspäten? — Вы можете объяснить, почему вы всегда опаздываете?

      — Wissen Sie, Herr Doktor, was ich heute Morgen geschossen habe? — Знаете, господин доктор, что я подстрелил сегодня утром?

      — Ja, das weiß ich. Ich habe ihn heute Mittag behandelt. — Да, знаю. Я осматривал его днем.

      Играют свою роль в таких предложениях и местоименные наречия . Они образуются присоединением wo(r)- или da(r)- к соответствующему предлогу:

    • Er fährt mit dem Bus. — Womit fährt er? — Er fährt damit . — Он едет на автобусе. — На чем он едет? – На нем (= на автобусе).
    • Ich interessiere mich für Fremdsprachen. – Wofür interessieren Sie sich? — Ich interessiere mich dafür . — Я интересуюсь иностранными языками. — Чем вы интересуетесь? — Я интересуюсь этим.
    • Sie warten auf den Zug. — Worauf warten sie? — Sie warten darauf . — Они ждут поезда. – Чего они ждут? – Они ждут его (= поезда).
    • Местоименные наречия могут вводить дополнительные придаточные предложения:

    • Er fragt, wovon ich das weiß. — Он спрашивает, откуда я это знаю.
    • Man hat mich gefragt, womit ich mich beschäftige. — Меня спросили, чем я занимаюсь.
    • Союз da так как обычно вводит придаточное предложение, если оно стоит перед главным. То есть в таком случае вся наша аргументация начинается с союза da. Изменяемые части сказуемого в главном и придаточном предложении стремятся друг к другу и располагаются на стыке:

      Da er ein junger Wissenschaftler ist , hat er ein Forschungsstipendium bekommen. — Так как он — молодой ученый, он получил исследовательскую стипендию.

      Da er dieses Stipendium bekommen hat , fährt er nach Deutschland. — Поскольку он получил эту стипендию, он едет в Германию.

      Dass-Satz – Придаточное предложение с союзом dass

      Придаточное предложение с союзом dass (что) чаще всего стоит перед или после следующих глаголов и выражений:

    • глагол wissen :
      Ich weiß, dass er kommt. Я знаю , что он придёт .
    • косвенная речь :
      Er hat gesagt , dass er auf Weltreise geht. – Он сказал, что он отправляется в кругосветное путешествие.
    • мысль или мнение :
      Ich hoffe , dass wir das neue Auto kaufen werden. – Я надеюсь, что мы купим новую машину.
      Ich bin der Meinung, dass das nicht richtig ist. Я думаю , что это неправильно .
    • глаголы и выражения, обозначающие чувства или оценку говорящего:
      Ich bin froh , dass ich dich bald wiedersehe. – Я рад/ рада, что я тебя скоро увижу.
    • глаголы с предлогами :
      Ich erinnere mich daran , dass du heute Geburtstag hast. – Я помню, что у тебя сегодня день рождения.
    • безличные выражения (конструкции с es ):
      Es stimmt , dass ich keine Zeit habe. – Это правда, что у меня нет времени.
    • В придаточном предложении с dass глагол всегда стоит на последнем месте, а само придаточное предложение отделяется запятой от главного. Обратите внимание, что во многих безличных выражениях, если придаточное стоит перед главным , то тогда местоимение es выпадает :

      Dass du immer keine Zeit hast, finde ich nicht richtig . – То, что у тебя постоянно нет времени, я не нахожу правильным.

      Придаточное предложение с союзом dass можно заменить конструкцией Infinitiv + zu (только если субъект в обеих частях сложного предложения совпадает) или предлогом (в тех случаях, когда глагол в придаточном предложении можно заменить существительным):

      Ich hoffe, dass ich dich bald wiedersehe . — Ich hoffe, dich bald wiederzusehen . – Ich hoffe auf ein baldiges Wiedersehen .

      Предложения с союзом dass – что. Падеж Nominativ

      В предложении есть подлежащее в виде слова es:

      Es tut mir Leid, dass wir heute in den Zoo nicht gehen können. – (Это есть) мне жаль, что мы не можем пойти в зоопарк сегодня.
      Es ärgert meine Katze, dass ich sie zu oft streichle. – Это злит мою кошку, что я слишком часто ее глажу.

      На первом месте стоит не слово es . В этом случае es выпадает из предложения.

      Mir gefällt, dass er so komische Witze erzählt. – Мне нравится, что он рассказывает такие смешные шутки.

      Предложение, которое должно ответить на вопрос да / нет , всегда стоит перед придаточным предложением (перед запятой).

      Stimmt es , dass Deutschland reich an Schlösser ist? – Правда, что Германия богата замками?
      Freut es Sie , dass Sie eine Radtour nach Koblenz mit Ihren Kindern machen können? – Вас радует, что Вы можете поехать в велотур в Кобленц со своими детьми?

      Если предложение начинается придаточным, в главном предложении выпадает es .

      Dass er nach 10 Jahren der Einsamkeit wieder geheiratet hat, freut seine Familie. – То, что он после десяти лет одиночества снова женился, радует его семью.

      Конструкции, которые начинаются с es

      (конструкции переведены практически дословно, чтобы четко просматривалась структура предложения):

      Es ist (nicht) angenehm , dass der Winter so kalt ist. – Это приятно (неприятно), что зима такая холодная.
      Es ärgert mich (nicht), dass jemand mich jeden Abend anruft und schweigt. – Меня злит (не злит), что кто-то мне каждый вечер звонит и молчит.
      Ist es (nicht) erlaubt , dass man hier Fotos macht? – Это разрешено (не разрешено), чтобы здесь делали фотографии?
      Es freut mich (nicht), dass ich dich wieder sehe. – Это радует меня (не радует), что я опять тебя вижу.
      Es gefällt mir (nicht), dass er mit Jakob befreundet ist. – Это нравится мне (не нравится), что дружит с Якобом.
      Es ist mir egal , dass dass alle schon nach Hause wollen. – Это мне все равно, что все хотят домой.
      Es ist (nicht) falsch , dass Tina dich darüber fragt. – Это неверно (верно), что Тина тебя об этом спрашивает.
      Es ist (nicht) gut für dich, dass du jetzt einen guten Jobst hast. – Это хорошо для тебя (нехорошо), что у тебя сейчас хорошая работа.
      Es tut mir (nicht) Leid , dass ich deine Vase gebrochen habe. – Мне жаль (не жаль), что я разбил твою вазу.
      Es ist (nicht) möglich , dass wir so viel Geld ausgeben müssen. – Это возможно (невозможно), что мы должны потратить так много денег.
      Ist es (nicht) nötig , dass ich dieses Formular ausfülle? – Это необходимо, чтобы я заполнил этот формуляр?
      Es ist (nicht) richtig , dass ihr weiter studieren wollt. – Это правильно (неправильно), что вы хотите дальше учиться.
      Es ist nicht schade , dass er uns verlässt. – Это не жаль, что он нас покидает.
      Es ist nicht schlecht , dass die Touristen mehr Zeit in dieser Stadt bleiben können. – Это неплохо, что туристы могут остаться в этом городе больше времени.
      Es ist nicht schön , dass sich das Kind so schrecklich benimmt. – Это некрасиво, что ребенок так ужасно себя ведет.
      Es stimmt nicht , dass Amsterdam die Hauptstad Norwegens ist. – Это неверно, что Амстердам – это столица Норвегии. (Это не соответствует тому, что Амстердам – это столица Норвегии.)
      Es ist unangenehm , dass du mir gelogen hast. – Это неприятно, что ты мне соврал.
      Es ist unmöglich , dass sie schon zu Hause sind. – Это невозможно, что они уже дома.
      Es ist mir nicht verständlich , dass Thomas schon mal wieder eine neue Freundin hat. – Мне непонятно, что у Томаса снова новая подружка.
      Ist es (nicht) wahr , dass sie 18 Jahre alt ist. – Это правда (неправда), что ей 18 лет.
      Es wundert mich nicht , dass Felix sehr ausgebildet ist. – Это меня не удивляет, что Феликс очень образован.

      Was или dass правило

      Вопросительные слова начинаются с буквы „w”.

      Последовательность дополнений в предложении

      Если в предложении встречаются два дополнения в качестве существительного, то дополнение в дательном падеже стоит перед дополнением в винительном падеже.

      Дополнение в качестве личного местоимения всегда стоит перед дополнением в качестве существительного.

      Если в предложении встречаются два дополнения в качестве личного местоимения, то дополнение в винительном падеже стоит перед дополнением в дательном падеже.

      Отрицание „nicht”

      Отрицание „nicht” используется для отрицания всего предложения или части предложения.

      Отрицание всего предложения: „nicht” в конце предложения, но перед вторым глаголом.

      Отрицание части предложения: „nicht” перед отрицавшей частью предложения.

      Вопрос „какой?”

      Вопрос „welche?”(какой?) используется при выборе конкретного человека или вещи среди других.

      Вопрос „welche?” стоит перед существительным вместо артикля.

      Вопрос „welche?” склоняется как определенный артикль.

    • welcher Tisch?
      какой стол?
    • welcher Rock?
      какая юбка?
    • welche Lampe?
      какая лампа?
    • welche Jacke?
      какая куртка?
    • welches Bett?
      какая кровать?
    • welches Kleid?
      какое платье?
    • welche Stühle?
      какие стулья?
    • какие туфли?
    • welches Tisches?
    • welches Rockes?
      • welches Bettes?
      • welches Kleides?
      • welcher Stühle?
      • welcher Schuhe?
      • welchem Tisch?
      • welchem Rock?
      • welcher Lampe?
      • welcher Jacke?
      • welchem Bett?
      • welchem Kleid?
      • welchen Stühlen?
      • welchen Schuhen?
      • welchen Tisch?
      • welchen Rock?
      • welche Lampe?
      • welche Jacke?
      • welches Bett?
      • welches Kleid?
    • welche Stühle?
    • welche Schuhe?
    • Причинные придаточные предложения с союзом „weil”

      Конъюнкция „weil” (”потому что”) обозначает причину. За конъюнкцией следует придаточное предложение (подлежащее + другие части предложения + сказуемое в конце). Если предложение начинается с „weil”, то тогда главное предложение начинается со сказуемого.

      Предложения с „dass”

      Изъяснительные предложения с «что»

      Дополнительные придаточные предложения с союзом (конъюнкция) „dass”. За конъюнкцией следует придаточное предложение (подлежащее + другие части предложения + сказуемое в конце).

      Некоторые придаточные предложения заменяют члены предложения. Поэтому они называются изъяснительные, определительные, обстоятельственные, присоединительные.

      Если, как и в этом случае, подчиненное предложение стоит вместо объекта, то тогда оно называется изъяснительным. Таким образом, подчиненное предложение имеет функцию объекта основного предложения в винительном падеже.

      Такие предложения отвечают на те же вопросы, что и объекты.

      Субъектные предложения с «что»

      Если подчиненное предложение стоит на месте субъекта, оно называется субъектным Субъектное предложение предоставляет информацию о предмете предложения и отвечает на вопрос «кто/кого» и «что/чего».

      Косвенные вопросительные предложения

      Вопросы могут встречаться в сложноподчиненных предложениях как придаточные предложения.

      В дополнительном предложении из дополнительного вопроса (с вопросительным словом вначале) сказуемое стоит в конце.

      Придаточные предложения из решающего вопроса начинаются с конъюнктива „ob“; сказуемое стоит в конце предложения.

      Условные придаточные предложения с „wenn”

      Союз „wenn” (если) обозначает условие. После конъюнкции следует придаточное предложение (подлежащее + другие части предложения + сказуемое в конце).

      (Нереальные) условные придаточные предложения часто стоят в конъюнктиве.

      Уступительные придаточные предложения с „obwohl” и „trotzdem”

      Уступительные придаточные предложения (Konzessivsätze) отвечают на вопрос „Вопреки каким контрдоводам?“

      Уступительные придаточные предложения могут начинаться с конъюнкции „obwohl“(хотя). За конъюнкцией следует придаточное предложение (подлежащее + другие части предложения + сказуемое в конце).

      Уступительные придаточные предложения могут начинаться с конъюнкции „trotzdem“ (несмотря на). За конъюнкцией следует инверсия (сказуемое + подлежащее + другие части предложения).

      Придаточные предложения следствия с „deshalb”

      Конъюнкция „deshalb” (поэтому) обозначает последствия. Конъюнкция требует инверсию (сказуемое + подлежащее +другие части предложения).

      Придаточные предложения цели (Finalsätze) с „um…zu” и „damit”

      Придаточные предложения цели отвечают на вопрос „Wozu?” (К чему?) и „Zu welchem Zweck?“(C какой целью?).

      Если в обеих частях предложения говорится об одном и том же подлежащем, то придаточное предложение цели связывается с главным предложением союзом «um», после которого стоят все другие члены предложения, и в конце предложения появляется инфинитив с «zu».

    • Ich lerne fleißig Deutsch. Ich will in Deutschland studieren.
      Я усердно изучаю немецкий. Я хочу учиться в Германии.
    • Ich lerne fleißig Deutsch, um in Deutschland zu studieren.
      Я усердно изучаю немецкий, чтобы учиться в Германии.
    • Zwei Škoda-Automechaniker fahren in ein einsames, österreichisches Alpendorf, um Ski zu fahren.
      Два автомеханика из фирмы Škoda отправляются в уединенную австрийскую альпийскую деревню, чтобы покататься на лыжах.
    • В предложении с „um…zu“ модальный глагол „wollen“ не используется.

    • Laura sieht sich oft Filme an. Sie will mit den Freunden darüber reden.
      Лаура часто смотрит фильмы. Она хочет поговорить об этом с друзьями.
    • Laura sieht sich oft Filme an, um will mit den Freunden darüber zu reden.
      Лаура часто смотрит фильмы, чтобы говорить об этом с друзьями.
    • Если в обеих частях предложения разные подлежащие, то придаточное предложение цели (Finalsatz) связывается с главным предложением конъюнкцией „damit“ После конъюнкции следует придаточное предложение (подлежащее + другие члены предложения + сказуемое в конце).

      ich (= я) ≠ mein Chef (= Мой начальник)

    • Ich lerne fleißig Deutsch. Mein Chef soll zufrieden sein.
      Я изучаю немецкий язык. Мой начальник должен быть доволен.
    • Ich lerne fleißig Deutsch, damit mein Chef zufrieden ist.
      Я изучаю немецкий язык, чтобы мой начальник был доволен.
    • Сложные союзы «или. или»

      Относительные придаточные предложения

      Относительные придаточные предложения описывают существительное главного предложения в подробностях. В начале относительного придаточного предложения стоит относительное местоимение (Relativpronomen). Они имеют те же формы, что и определенный артикль (за исключением дательного падежа множественного числа). После относительного местоимения следует придаточное предложение (подлежащее + другие части + сказуемое в конце).