Меню
Бесплатно
Главная  /  Пластиковые панели  /  Русский язык как развивающееся явление. Урок1

Русский язык как развивающееся явление. Урок1

Как известно, язык возник в процессе глобального общественного развития, и так как человеческая цивилизация постоянно движется вперед и развивается, и сам язык вынужден совершенствоваться и развиваться. Русский язык не является исключением в данном случае, поэтому в нем постоянно происходят существенные изменения.

Это касается словарного состава языка, который с общественным развитием обогащается, морфологических норм, которые подвергаются изменениям, возникновения синтаксических конструкций и закрепления новых норм произношения слов.

Существенные изменения в общественной жизни стран, которые разговаривают на определенном языке, отображаются и на изменениях в языке и его словарном запасе. Таким образом, регулярно какие-то слова исчезают из языкового обихода, появляются новые, а некоторые старые слова приобретают новые значения.

Язык изучается, как исторически развивающийся объект

По этой причине анализ особенностей изменения языка представляет собой важную часть исследования формы существования языка и его фундаментальных характеристик. Именно то, как развивается и модернизируется язык говорит о его подлинной природе.

Основной причиной постоянного динамизма русского языка служит само его назначение - главное средство коммуникации между людьми в любом обществе. Но для того, чтобы русский язык мог полноценноть исполнять свою функцию, он должен соответствовать определенному времени и определенному типу развитию общества.

В сути постоянного развития языка лежит отражение постоянно меняющейся и динамически движующейся вперед действительности. Поэтому непрерывное развитие языка - это одно из основных его свойств.

Но развитие языка связывают еще с одной причиной . Это потребность совершенствовать технические недостатки, общую языковую технику и устранять ее дефекты. И существенное изменение языка может зависеть и от среды, в которой он постоянно существует, и от его собственного внутреннего механизма и техники.

Порой довольно проблематично определить, что именно послужило толчком к эволюции определенного языка. Ведь языковые преобразования происходят постепенно, и их довольно тяжело моментально отслеживать.

Особенность развития языков

Но существует одна особенность , которая всегда присуща ключевым языковым изменениям. Независимо от других факторов, для развития языка характерна тенденция к его сохранению в состоянии коммуникативной пригодности.

Это зачастую приводит к тому, что язык, как система, развивается неравномерно, и разные участки его строя (Лексика, Фонетика) имеют разные темпы преобразования. Но в данном случае язык нуждается в изменениях, так как только таким образом он может быть пригоден для общения между людьми.

Это говорит о том, что изменчивость языка - это одновременно и причины, и условия, и результат речевой деятельности. Поэтому язык определяют, как целостное единство и устойчивого, и подвижного, так как он может стабильно существовать только тогда, когда находится в постоянном развитии.

Конспект урока русского языка для 9 класса, на основе которого можно быстро создать презентацию. Для учащихся в доступной форме предлагается материал о языковых изменениях, произошедших в процессе общественного развития. На уроке использованы разнообразные формы работ, представлен богатый словарный материал.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Урок русского языка в 9 классе

Тема: «Язык как развивающееся явление»

Цели : 1.Познакомить с активными процессами, происходящими в лексике, морфологии, и орфоэпии русского языка (устаревшие формы слов, нормы орфоэпии, архаизмы, историзмы, неологизмы).

2.Развивать познавательную активность, формировать грамотную по всем нормам разговорную речь, совершенствовать навыки комплексного разбора текста.

3.Воспитывать бережное отношение и любовь к русскому языку.

Оборудование : мультимедийная презентация, распечатанные таблицы для работы.

Ход урока:

1.Организационный момент.

2.Постановка цели урока.

(1 слайд) Недавно на уроках русского языка вы начали изучение большого раздела «Общие сведения о языке». Давайте вспомним:

Знаете ли вы, к какой группе языков принадлежит русский язык? (Русский язык относится к славянской группе индоевропейских языков.)

Назовите ближайших «родственников» русского языка?

(Восточная подгруппа славянских языков включает русский, украинский и белорусский - близкородственные языки.)

Какова основная функция языка?

(Служить средством общения между людьми, коммуникативная.)

Тему сегодняшнего урока мы сейчас постараемся определить с вами из эпиграфа, выведенного на экране: «Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое…» К.Д. Ушинский.

Итак, как вы думаете, о чем сегодня пойдет речь на уроке? Может, кто-то сможет назвать тему урока?

(2 слайд) Тема нашего урока – «Язык как развивающееся явление».

Открыли тетради, записали число, классная работа и тему сегодняшнего урока.

(3 слайд) Цель нашего урока – познакомиться с активными процессами, происходящими в лексике, морфологии и орфоэпии русского языка (устаревшие формы слов, нормы орфоэпии, архаизмы, историзмы, неологизмы).

3.Комплексный анализ текста.

(4 слайд) Для начала проведем комплексный анализ текста. Если вы вчитаетесь, то поймёте, что он соответствует теме нашего урока:

Вернувшись в родной город после долгой отлучки, москвич восклицает: «Москву не узнать!» Пока на глазах возникает новое, сосуществует со старым, живущим века и устраняемым, обветшалым, удивления нет: Москва как Москва. Переход в иное состояние не одномоментный взрыв, а преемственное накопление новшества в отдельных местах, даже в эпохи стремительной перестройки. Новое качество обнаруживаешь, лишь сравнив удалённые друг от друга моменты. Современный язык начался не в 1750 году, хотя ясно, что в конце XVIII века он уже был, а в начале, при Петре I, его ещё не было. Живя вместе, мы не замечаем, как меняемся, но ты можешь узнать одноклассника, когда встретишься с ним лет через десять после выпускного бала. Русские сегодня не могут читать свободно написанное даже в XVII веке, а чтобы прочесть рукописи старше XIV века, должны специально учиться. (В.Г. Костомаров «Жизнь языка»)

Какова основная мысль текста?

(Язык меняется, и каждый отдельный период в истории языка является качественно новым этапом в его развитии. Язык всегда один и тот же, но он меняется и в связи с этим бывает трудно узнаваем.)

Может вы знаете, в связи с чем упоминает автор текста 1750 год?

(В Московской Руси в этот период происходит устроение церковное и исправление книжное (взаимодействие старославянской письменности с живой народной речью возведено в ранг первейшей государственной задачи.)

Соответствует ли данный текст современным языковым нормам?

(Да.)

Определите стиль речи.

(Публицистический.)

Сделайте пунктуационный анализ второго предложения.

(Данное предложение сложное, с разными видами связи:

подчинительной связью и бессоюзной связью. 1-ая степень сложности -это подчинительная связь с придаточным обстоятельственным времени. Сложноподчинённое предложение осложнено однородными сказуемыми и обособленными определениями, выраженными однородными причастиями. 2-ая степень сложности - это бессоюзная связь; между простыми предложениями ставится двоеточие, потому что в третьем по счёту предложении указывается причина того, о чём говорится во втором предложении.)

Назовите несколько слов из текста с орфограммой «Безударные проверяемые гласные».

(Глазах, возникает, обветшалым, удивления, накопление, местах, сравнив, удаленные, начался, замечаем, меняемся, рукописи).

  1. Работа над новым материалом.

Итак, мы говорим о языке как о развивающемся явлении.

Давайте понаблюдаем над изменениями различных языковых норм с течением времени.

(5 слайд – Изменения орфоэпических норм )

Что такое орфоэпия?

(Орфоэпия – это правила литературного произношения.)

Задание: поставьте ударения в словах: амфора, английский, библиотека, заслуженный, индустрия, климат, музыка, паспорт, профиль.

А теперь сравните с устаревшими нормами: амфОра, Английский, библиОтека, заслужЕнный, индУстрия климАт, музЫка, паспОрт, профИль . Непривычно звучит для уха?

Вспомните строчки из романа А. Пушкина «Евгений Онегин»:

« Гремит музыка полковая…», « Недуг, которому причину давно бы отыскать пора, подобный английскому сплину, короче: русская

хандра им овладела понемногу» . Во времена Пушкина эти ударения были нормой.

(6 слайд – Изменение грамматических форм слов)

Шумит порывный ветр между дерев нагих

И, желтый лист крутя, далеко завевает.

(Н. И. Гнедич. «Осень»)

Определите тему предложения.

(Поздняя осень.)

Назовите ключевые слова.

(Порывный ветр, дерев нагих, желтый лист.)

Какие из названных слов не употребляются в современном русском

языке? Назовите современные аналоги этих слов.

(Порывный – порывистый, ветр – ветер, дерев – деревьев.)

Какие изменения произошли в процессе образования новых слов?

(Полногласие – ветер, изменения в образовании прилагательных – с

Помощью суффикса – ист- , образование множественного числа существительных деревья – деревьев. Все изменения слов относятся к историческим процессам.)

(7 слайд – « Заполни таблицу»)

Открываем тетради. Необходимо заполнить следующую таблицу по заданию.

(На каждую парту раздаются распечатанные задания).

В приведенных ниже отрывках из романа А. С. Пушкина « Евгений Онегин» найдите грамматические формы, которые не соответствуют нормам современного русского литературного языка.

Укажите их современные нормативные варианты.

  1. Бывало, он еще в постеле:

К нему записочки несут.

  1. Воспомня прежних лет романы,

Воспомня прежнюю любовь…

  1. Он пел те дальные страны,

Где долго в лоно тишины

Лились его живые слезы;

Он пел поблеклый жизни цвет

Без малого в осьмнадцать лет.

  1. К несчастью, Ларина тащилась,

Боясь прогонов дорогих,

Не на почтовых, на своих,

И наша дева насладилась

Дорожной скукою вполне:

Семь суток ехали оне.

Проверка заполнения таблицы с комментарием (устно)

Часть речи

Употребляется у

А.С. Пушкина

Современная норма

Имя существительное

В постеле

В постели – в пушкинское время постеля и постель были

одинаково употребительными

вариантами. Таким образом, написание в постеле не является орфографической ошибкой.

Деепричастие

Воспомня

Вспомнив; воспомня – устаревшая форма.

Имя числительное

Осьмнадцать

Восемнадцать

Имя прилагательное

Дальные

Дальние

Местоимение

Оне

Они

(8слайд - Изменение лексики современного русского языка)

Перейдём к следующим изменениям в русском языке - изменениям в лексике. Именно лексика наиболее восприимчива ко всему новому. Это очевидно: появляются новые реалии - появляются новые слова, их обозначающие, и соответственно идет обратный процесс (исчезновение реалий -исчезновение слов, их называющих).

Рассмотрим следующую схему, и по ходу работы будем заполнять ее

примерами:

Словарный запас языка

Активный словарь Пассивный словарь

Общеупотребительные слова Историзмы Архаизмы Неологизмы

Общеупотребительные слова всем знакомы: мама, Родина, вода, небо, хлеб, человек, слышать, говорить, веселый, грустный, можно, хорошо и многие другие. Они составляют основу русского литературного языка. Таким образом, создается необходимая устойчивость языка, обеспечивающая преемственность в его использовании разными поколениями людей.

Уход из жизни тех или иных понятий, предметов и,наоборот, появление новых вызывает изменение в словарном составе языка.

Вспомним, что такое историзмы?

(Историзмы - слова, которые вышли из употребления в связи с исчезновением тех реалий действительности, которые они обозначали.)

Что такое архаизмы?

(Архаизмы - слова, которые в процессе развития языка были заменены синонимами, являющимися другими наименованиями того же понятия.)

Что такое неологизмы?

(Неологизмы - новые слова, появляющиеся в результате возникновения новых реалий жизни.)

Задание: запишите схему в тетрадь и из приведенных ниже слов заполните её примерами:

Отец, писать, дьяк, лицедей (актер), помещик, компьютер, боярин, красивый, пиит (поэт), один, аршин, сайт, ланиты (щёки), хит, биополе, десница (правая рука).

Проверка задания:

Итак, какие примеры вы записали в общеупотребительную лексику, в историзмы, архаизмы, неологизмы?

5.Закрепление изученного материала.

(9 слайд - Лабораторная работа).

Посмотрите на таблицу (раздаются в распечатанном виде на парту).

Пополнение лексики современного русского языка

В ней указаны сферы жизни общества, влияющие на пополнение лексики современного русского языка: это и изменение политической структуры государства, совершенствование системы районного, городского и областного управления, и открытое экономическое и культурное сотрудничество со странами Запада, которое дало совершенствование средств коммуникации, изменение банковской системы, интеграцию массовой культуры.

В лабораторной работе вы должны распределить данные слова по группам в соответствии с причинами их возникновения и занести в таблицу:

Файл, шоу, пользователь, клип, модем, мэр, дискета, импичмент, андеграунд, джойстик, бартер, принтер, электорат, брифинг, ваучер, лоббист, профи, имидж, инаугурация, префектура, продюсер, презентация, граффити, муниципалитет, спикер, бизнесмен, картридж, менеджмент, хит-парад, приватизация, рейтинг, триллер, брокер.

6.Домашнее задание:

Дополните таблицу 3-4 словами в каждую группу.

Со стр.73-74 учебника познакомиться с теоретическим материалом по теме сегодняшнего урока.

7.Итоги урока:

Итак, с чем мы сегодня знакомились на уроке?

(С активными процессами, происходящими в русском языке.)

В связи с этим, какой вывод мы можем сделать о русском языке?

(Русский язык - постоянно развивающееся, обновляющееся, совершенствующееся явление.)

8.Оценки за урок.


Язык – исторически развивающееся явление. В каждом языке (в языковой системе каждого языка) происходят изменения. Сравнивая две любые стадии в развитии одного и того же языка, мы обязательно обнаружим те или иные расхождения между ними. Проходит сто или двести лет, и язык уже совсем не тот, что был. Одни языки меняются медленнее, другие – быстрее, но постепенных превращений не избегает ни один язык. Изменяется произношение слов, значение слов и даже грамматика. Почему в русском языке вместо слов персты, ланиты, выя мы стали говорить пальцы, щеки, шея, трудно объяснить.

Наряду с изменением, каждому языку присуща тенденция к сохранению языка в состоянии коммуникативной пригодности, к противодействию преобразованиям. В языке действуют процессы торможения, препятствующие резким переменам. Именно благодаря этому сохраняется общее тождество языковой системы в течение длительного времени.

Язык представляет диалектическое единство противоречий: устойчивого и подвижного, стабильного и меняющегося, статики и динамики. Эта двойственность вызвана тем, что язык, с одной стороны, должен удовлетворять новым потребностям, в связи с прогрессом в науке, культуре, технике, в связи с появлением новых понятий, идей, а другой стороны, сдвиги в языке не должны нарушать взаимопонимания между разными поколениями и социальными группами носителей языка. Развитие языка протекает как борьба двух противоположных тенденций – за сохранение и стабильность существующей системы и за ее преобразование, совершенствование. Как языковая стабильность, так и языковая изменчивость – это соотносительные свойства языка.



Связь статики и динамики – это одно из диалектических антиномий, составляющих самую суть языка. Без учета этого противоречия невозможно понять диалектику языкового развития [Якобсон 1985, с. 132].

Естественные языки развиваются и изменяются в ходе своего применения, а актах речи. Акт речи – это не только процесс выбора и распознавания готовых моделей, но одновременно и процесс творчества. Любое изменение начинается в речи, в синхронной языковой системе. В синхронии изменения обнаружить не удается. Из этого делался вывод, что синхроническая система статична и не развивается. Отсутствие изменений приравнивали к отсутствию развития.

Заслуга осознания подвижности синхронии и признания языкового динамизма в любом состоянии языка принадлежит И. А. Бодуэну де Куртенэ и его последователям – Л.В.Щербе, Е.Д.Поливанову, Г.О.Винокуру и др.

Движение в синхронии можно назвать «варьированием», а движение в диахронии – «изменением». Варьирование элементов создает условие постепенной эволюции языков. Процессы варьирования – это процессы сосуществования образований, сходных по какому-либо принципу.

Языковые изменения совершаются более или менее постепенно, без резких скачков. Изменения в языке представляют собой сумму из многих небольших сдвигов, накопившихся за несколько веков или даже тысячелетий (Е.Д.Поливанов).

Языки не могут не меняться, потому что они отражают действительность, которая находится в постоянном развитии. Но не только исторически изменяющаяся среда служит импульсом для развития языка. Изменения в языке происходят и в силу необходимости перестройки самого языкового механизма – устранения противоречий, несовершенства отдельных звеньев.

Перестройка языка протекает под действием двух движущих сил, или иначе, существуют внешние и внутренние причины языковых изменений. В эволюции любого языка эти факторы тесно переплетаются и взаимодействуют.

Внешние причины языковых изменений, это воздействие среды на развитие языка: изменение состава носителей языка; контакты народов; распространение просвещения и культуры; материальный и социальный прогресс общества. История каждого языка тесно связана с историей народа – носителя языка, с историей общества. Самым мощным внешним фактором является прогресс человеческого общества.

В истории каждого языка бывают как периоды «спокойствия» так и «бурные периоды». «Бурные периоды» в истории языка совпадают с бурными периодами в истории народа, говорящего на этом языке (завоевания, переселения, растворение среди других народов, революции, войны и др.).

В истории русского языка бурная эпоха приходится на XII – XIV века (время татарского нашествия и образования Московского государства), затем эпоха относительного спокойствия. В настоящее время русский язык находится опять в «бурном» периоде. Мир вокруг нас стремительно меняется, и язык вместе с ним. Язык под воздействием сложнейших социальных, технологических и даже природных изменений изменяется, «приспосабливается, «выживает».

5.3. Дивергенция и конвергенция

В развитии языков и диалектов выделяются два основных разнонаправленных процесса, противоположных по своим результатам – дифференциация и интеграция.

Дифференциация, или дивергенция(от лат. divergo – ‘отклоняюсь’, ‘отхожу’) – расхождение, отдаление друг от друга двух или более языковых сущностей, в результате которого возникают диалекты, превращающиеся при определенных условиях в родственные языки (центробежная тенденция). В случае дивергенции речь идет о расхождении родственных языков или диалектов одного языка вследствие особых социально-исторических условий (миграции, контакты с другими языками, географическое или политическое обособление и т.п.). Процесс дивергенции – основной путь формирования семьи языков после расщепления общего для них языка-предка. Дивергенция может также затрагивать варианты одного языка.

Интеграция, или конвергенция (от лат. convergo – ‘приближаюсь’, ‘схожусь’) – сближение или совпадение двух или более лингвистических сущностей. Конвергенция – возникновение у нескольких языков (как родственных, так и неродственных) общих структурных свойств вследствие достаточно длительных и интенсивных языковых контактов, приводящая к взаимодействию, смешению или слиянию языков или диалектов (центростремительная тенденция). Конвергенция охватывает либо отдельные фрагменты языковой системы, либо весь язык в целом. Ареал действия конвергенции называют конвергентной зоной. Понятие конвергенции применимо также к взаимному сближению диалектов одного языка, в результате которого может возникать койне.

Процессы дивергенции и конвергенции происходят постоянно, хотя на разных этапах развития человечества их соотношение неодинаково. Например, в средневековье процессы языковой дифференциации преобладали над процессами интеграции. Это объясняется отсутствием развитого экономического обмена, господством натурального хозяйства. В результате процесса дифференциации образуются диалекты одного языка.

К причинам, вызывающим процесс дифференциации, относятся:

Изменение социально-исторических условий;

Миграция;

Контакты с другими языками и диалектами;

Географическое обособление;

Политическое обособление и др.

Если племена, говорившие на разных диалектах одного языка, расселялись на новых, удаленных друг от друга территориях, то в силу ослабления контакта, появлялись языковые различия. Это приводило с течением времени к образованию самостоятельных генетически родственных языков. Так, в результате процесса дифференциации древнерусского языка выделились самостоятельные языки – русский, украинский, белорусский.

Дифференциация языков рассматривается как основной путь образования семьи языков после распада общего языка.

Процесс интеграции, наоборот, ведет к установлению тесного контакта языков, как родственных, так и неродственных, а также диалектов. В результате в языках сохраняются или появляются общие структурные элементы или свойства.

На смену диалектному разнообразию в результате интеграции может прийти один общий язык. Первый пример такого общего языка дает Древняя Греция, где возник общий язык всех греков – древнегреческое койне. Основой его стал аттический диалект, диалект Афин, крупнейшего культурного и экономического центра греческого мира. Этот язык постепенно вытеснил остальные диалекты и стал живым народным языком всех греков.

Интеграция может быть добровольной (как в случае утраты диалектных различий в рамках того или иного национального языка), насильственной, когда происходит поглощение языка побежденного народа языком победителей. Так исчез этрусский язык, ассимилированный языком римлян.

В доклассовом обществе преобладали процессы дифференциации; в новейшие периоды истории человечества преобладают процессы интеграции. Но и в настоящее время наблюдаются процессы дифференциации. Например, политическое и территориальное обособление Хорватии и Боснии вызвало процесс дифференциации сербохорватского языка.

Субстрат, суперстрат

Языковые контакты могут приводить к скрещиванию языков (ассимиляции). При скрещивании один из языков сохраняет свою самостоятельность, приобретая новые элементы из соседнего языка.

Различные случаи языковой ассимиляции получили названия: субстрат, суперстрат, адстрат.

Субстрат (от. лат. sub – ‘под’, stratum – ‘слой’, ‘пласт’) совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и восходящих к языку, распространенному ранее на данной лингвогеографической территории, т.е. это «следы» побежденного языка в системе языка победителя. Такие следы можно обнаружить в романских языках, которые образовались при смешении местных языков с языком победителей – римлян, с народной латынью. Субстрат предполагает широкое этническое смешение языков и языковую ассимиляцию. Местное население постепенно, через стадию двуязычия, принимает язык пришельцев. Это может быть как родственный, так и неродственный язык.

Явления субстрата могут проявляться на любом уровне языковой системы в виде вошедших в язык единиц. В языке-победителе могут начать действовать процессы исторических изменений по законам побежденного языка (под действием иберийского субстрата в испанском языке: лат f > h)

Суперстрат(от. лат. super – ‘над’, stratum – ‘слой’, ‘пласт’) – совокупность черт языковой системы, не выводимых из внутренних законов развития данного языка и объясняемых как результат растворения в данном языке черт языков пришлых этнических групп, ассимилированных исконным населением, т.е. это «следы» исчезнувшего языка пришельцев, принявших язык местного населения. Таковы, например черты французского языка в английском языке, появившиеся после нормандского завоевания. Германский суперстрат можно обнаружить во французском языке. Влиянием франков (германских племен), вторгшихся в Галлию, объясняются некоторые романские инновации, которых не имеют источника в латинском языке.

Адстрат – это совокупность элементов языковой системы, отражающих влияние одного языка на другой в условиях длительного существования контактов носителей этих языков. Явление адстрата возникает при длительном двуязычии в пограничных районах. Таковы элементы турецкого адстрата в балканских языках.

Элементы субстрата и суперстрата это элементы языка «побежденного», а адстрат – это нейтральный тип языкового взаимодействия. Языки не растворяются друг в друге. Адстрат образует прослойку между двумя самостоятельными языками.

Родственные языки

У народов, исторические судьбы которых начали расходиться в сравнительно недавнее время, удерживается этническое самосознание близкого родства. Так воспринимают друг друга русские и белорусы, белорусы и украинцы, Как отмечает Олег Сергеевич Широков, не надо быть профессиональным филологом, чтобы без специальной подготовки признать родство этих языков. Легко обнаруживается родство татарского и турецкого языков, финского и эстонского. Но труднее установить родство якутского и татарского языков, марийского и финского и т.д. [Широков 2003, с. 208].

Родство языков иногда очевидно для самих носителей соответствующих языков. Даже при отсутствии взаимопонимания носители распознают большое количество общих слов и знают о том, что их языки «близки». При таком родстве языки имеют 75 - 85 % лексических совпадений и более [Бурлак, Старостин 2005, с. 19]. Такое родство называется заметным.

Признание родства языков предполагает, что родственные языки являются «потомками» одного общего языка-предка (языка-основы, «праязыка»). Коллектив людей, говоривший на этом языке, в определенную эпоху распался в силу тех или иных исторических причин, и у каждой части коллектива в условиях самостоятельного изолированного развития язык изменялся «по своему», в результате чего и образовались самостоятельные языки.

Согласно Антуану Мейе, два языка называются родственными, когда они оба являются результатом двух различных эволюций одного и того же языка, бывшего в употреблении раньше [Мейе 1907/1938, с. 50]. Из этого определения вытекает концепция языковой дивергенции (т.е. распада единого языка-предка на языки потомки).

Бо льшая или меньшая степень родства зависит от того, как давно произошло разделение языков. Чем дольше языки развивались самостоятельно, тем дальше они «отошли» друг от друга, тем отдаленнее родство между ними.

История языка может складываться так, что контакты между всеми говорящими никогда не прерываются и язык постоянно изменяется от древнего состояния к современному. Такой путь прошел, например, русский язык, развиваясь от древнерусского (XI – XII вв.) к русскому языку (XVIII – XIX вв.) и современному русскому; такой же путь прошел испанский язык, развиваясь от староиспанского к современному испанскому. Ни русский, ни испанский язык с того момента, как они образовались, больше не делились на родственные языки.

Многие европейские языки образовались в результате распадения латинского языка (народной латыни) на множество самостоятельных языков. На латинском языке говорило большинство населения древней Римской Империи (которая существовала вплоть до V века). После того как Римская Империя была завоевана германскими племенами, она распалась на множество мелких областей. В каждой из этих областей латинский язык продолжал изменяться по-своему. В результате получилась большая группа родственных языков, которые получили название романских языков (romanus – ‘римский’). Среди романских языков самые известные – это итальянский, испанский, португальский, французский и румынский.

Родство языков проявляется в их систематическом материальном сходстве, т.е. в сходстве того материала, из которого построены экспоненты морфем и слов, тождественных или близких по значению. Например,

Санскрит Латинский Французский Перевод

sapra serpēns serpent ‛ змея’

náva novus neuf ‛новый

nāsā nāsus nez ‛нос

dā dō donner ‛давать

Такое сходство не может быть случайным. Оно свидетельствует о родстве языков. Наличие общих морфем говорит об общем происхождении языков.

В течение столетий родственные языки претерпевают существенные изменения. В результате в этих языках становится гораздо больше расхождений, чем общих черт. Родство таких разошедшихся языков требует доказательства. В некоторых случаях помогают сохранившиеся документы, хроники, памятники и другие свидетельства, по которым можно восстановить события, которые происходили с народом, говорившим на интересующих нас языках. Можно установить, когда распался язык и на сколько языков. Так, хорошо известна история с латинским языком.

Но в отношении славянских языков такой ясной картины ученые не могут нарисовать. Про древних славян и про их единый язык историкам не известно мало, хотя известна история отдельных славянских народов.

Любой язык представляет собой развивающееся, а не мертвое, навсегда застывшее явление. По словам Н. В. Гоголя,

«необыкновенный наш язык есть еще тайна… он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно».

Если мы читаем летописи или даже произведения писателей, творивших всего сто лет назад, мы не можем не заметить, что тогда писали, а значит, и говорили, не так, как мы говорим и пишем сейчас. Так. например, слово обязательно в русском языке означало любезно , в XX в. значение этого слова изменилось, теперь оно означает непременно . Нам трудно понять фразу XIX в.:

«Он относился к ней обязательно»,

— если мы не знаем старого значения этого слова. То же происходит и с другими явлениями, свойственными языку.

Исторические изменения в языке

Историческим изменениям подвержены все уровни языка — от фонетики до построения предложения.

Изменения алфавита

Современный русский алфавит восходит к кириллице (древнему славянскому алфавиту). Начертания букв, их названия, состав в кириллице отличается от современного. Первая реформа русского письма была проведена Петром 1. Были исключены из алфавита некоторые буквы, начертания букв были округлены и упрощены. В 1918 г. была отменена такая буква русского алфавита, как *****, она не обозначала уже никакого особого звука, поэтому все слова, где необходимо было писать эту букву, нужно было запоминать.

Изменения на уровне фонетики

Это изменения произношения звуков. Например, в современном русском языке есть буквы ь,ъ, которые сейчас не обозначают звуков.

До ХI — начала ХШ века эти буквы в русском языке обозначали звуки: /Ь/ был близок к /Э/, /Ъ/ — к /О/. Затем эти звуки исчезли.

Еще в середине XX в. различалось произношение ленинградцев и москвичей (имеется в виду литературное произношение). Так, например, ленинградцы первый звук в слове щука произносили как [шч], а москвичи — как [ш’]. Теперь произношение сгладилось, таких различий уже нет.

Изменения словарного состава

Словарный состав языка тоже меняется. Уже говорилось, что может изменяться значение слова.

  • из запасов диалектов (так в русский литературный язык вошло диалектное слово тайга ),
  • из профессионального языка, жаргонов (например, из языка нищих пришло слово двурушник , обозначавшее когда-то нищего, собиравшего милостыню обеими руками).

Изменяется и обогащается русский язык и с точки зрения словообразования . Так, если оно приживается в языке, порождает множество новых слов, образованных с помощью суффиксов и приставок, характерных для русского словообразования. Например:

компьютер — компьютерный, компьютерщик, компьютеризация.

В начале ХХ века трудно было представить, что в русском языке появятся несклоняемые существительные или прилагательные. Однако такие несклоняемые существительные, как

кино, жалюзи, шоу, беж, хаки

прекрасно существуют в современном языке, говоря о его неисчерпаемых возможностях.

Изменяется и русский синтаксис

Язык, живой, как жизнь, живет своей жизнью, к которой причастен каждый из нас. Поэтому мы должны не только его совершенствовать, но и бережно относиться к тому, наследию, которое имеем.

Наша краткая шпаргалка-презентация — «Русский язык как изменяющееся явление»

Интересно:

О каких изменениях говорит тот факт, что слово облако было когда-то однокоренным со словами волочь, обволакивать? Это изменения в составе языка: когда-то слово облако членилось на морфемы, теперь же, утратив связь с однокоренными словами, оно стало состоять из корня облак- и окончания -о.

Слово зонтик было заимствовано из голландского языка, от него образовалось слово зонт. Почему так произошло?

Слово зонтик встало в один ряд со словами мостик, листик, карандашик, т.е. со словами, где суффикс -ик- указывал на уменьшительное значение предмета. Слово зонт стало обозначать большой предмет, а слово зонтик — предмет маленький.

Вам понравилось? Не скрывайте от мира свою радость - поделитесь

Язык, такой привычный и понятный, при ближайшем рассмотрении оказывается явлением странным и таинственным, живущим по своим, иногда необъяснимым и неизученным законам. Однако кое-что о языке все-таки можно сказать с полной уверенностью – например, что язык развивается.

Что мы имеем в виду, рассматривая русский язык как развивающееся явление

Когда мы говорим о развитии ребенка, мы подразумеваем, что он растет физически, становится более умным и умелым. Что-то подобное можно сказать и о языке.

С течением времени в языке происходят изменения. В нем появляются новые слова, старые же уходят из употребления. Изменяется (обычно в сторону упрощения) грамматика. Происходят изменения в орфографии и в фонетике. Ряд этих изменений школьники рассматривают в 6 и 7 классах.

Хорошо это или плохо? С одной стороны, изменения показывают, что язык жив. В мертвых языках (например, в золотой латыни) никаких изменений не наблюдается – но ведь на них и не говорит никто!

С другой – нам трудно понимать язык Ломоносова, а нашим правнукам, возможно, без перевода будет непонятен Пушкин.

Но, как бы то ни было, развитие языка – реальный факт, не зависящий от нашей воли и от воздействия извне. Язык развивается по своим законам и так, как хочет он.

Что доказывает, что русский язык развивается

Если мы сравним тексты, созданные в XVIII или XIX веках, с теми, которые написаны в последние десятилетия, мы заметим очевидную разницу. Изменился и словарный состав языка, и манера строить предложения, и морфологические признаки отдельных слов. А по стихам мы можем заметить и изменение произношения.

Невозможно спутать строки Ломоносова с фразами, написанными, например, Сергеем Лукьяненко. Значит, язык за три века изменился.

Изменения в лексике

Самая нестабильная часть языка – это лексика. Изменения словарного состава может заметить даже обычный человек на протяжении собственной жизни.

Например, за последние десятилетия в языке появилось множество новых заимствований, обозначающих понятия из сферы компьютерной техники и средств связи. Нетрудно встретить человека пятидесяти лет или старше, который не понимает этих слов. Русский язык в современном мире, как, впрочем, и любой язык, не может существовать обособленно и «вариться в собственном котле».

Лексика пополняется за счет заимствований из современных иностранных языков, жаргонов, авторских неологизмов. На нее влияют многочисленные факторы. К примеру, после Октябрьской революции в языке появились многочисленные новые слова. Десятки из них не прижились и постепенно исчезли («ЧК» и другие вошедшие было в моду аббревиатуры, то есть сложносокращенные слова); уход некоторых мы можем наблюдать прямо сейчас («партбилет», «пятилетка»); однако некоторые мы используем и сейчас.

Изменения в грамматике и фонетике

Труднее проследить изменения в грамматике, так как они происходят намного медленнее. В качестве примера можно назвать слово “зал”, которое еще 100 – 150 лет назад было женского рода – “зала”. Или слово “кофе”, которое у Гоголя мы встречаем в форме “кофей”.

Фонетика тоже меняется, но совсем медленно, а проследить ее развитие трудно. Но возможно. Скажем, в стихотворении “И. И. Пущину” мы читаем про “двор уединЕнный, печальным снегом занесЕнный”. Е, а не Ё, иначе не было бы рифмы с “бесценный”.

Все ли изменения полезны языку

Увы, не всегда в языке все меняется к лучшему. Нередко заимствуются слова, которые его засоряют. Они – лишь дань моде, так как называют понятия, уже имеющиеся в языке. Некоторые из них неблагозвучны (“шопинг”), но все излишни (“консенсус” вместо “согласие”, например). Такие слова называют варваризмами. Но они редко приживаются в языке.

Что мы узнали?

Русский язык развивается. Обогащается его лексический состав, изменяется грамматика. Это естественный объективный процесс. Способность “усыновлять” чужие слова и подстраивать их под свою грамматику – одно из свойств русского как развитого языка. Напрасные заимствования называются варваризмами. Они редко приживаются в языке.

Тест по теме

Оценка статьи

Средняя оценка: 4.6 . Всего получено оценок: 145.