Меню
Бесплатно
Главная  /  Регулировка  /  Концовка официального письма. Как закончить деловое письмо на английском

Концовка официального письма. Как закончить деловое письмо на английском

Как вы закрываете, деловое письмо важно. Ваше закрытие письма должно оставить читателя с положительным впечатлением как от вас, так и от письма, которое вы написали. При закрытии вашего письма важно использовать соответствующее уважительное и профессиональное слово или фразу.

Большинство официальных вариантов закрытия букв зарезервированы, но обратите внимание, что среди вариантов есть степень тепла и знакомость. Ваши отношения с человеком, которого вы пишете, будут определяться тем, что вы выбираете.

Прочтите ниже, чтобы узнать некоторые из наиболее распространенных доступных вариантов закрытия, и получите помощь, чтобы выяснить, какие из них подходят для переписки.

Примеры закрытия письма

Ниже приведены закрытие букв, подходящих для деловых писем и писем, связанных с занятостью. Ниже приведена информация о том, когда использовать каждый из них.

Искренне, С уважением, С уважением, Искренне ваш - Это самые простые и самые полезные закрытия букв для использования в формальной деловой обстановке.

Они подходят практически во всех случаях и являются отличными способами закрыть сопроводительное письмо или запрос.

С уважением, сердечно и с уважением - Эти закрытия букв заполняют потребность в чем-то чуть более личном. Они подходят, если у вас есть некоторые сведения о человеке, которому вы пишете. Вы могли переписываться по электронной почте несколько раз, встречались лицом к лицу или по телефону, или встречались в сетевом мероприятии.

С теплотой, наилучшими пожеланиями и с признательностью - Эти закрытия букв также подходят, если у вас есть какие-то знания или связь с человеком, которому вы пишете. Поскольку они могут относиться к содержанию письма, они могут закрыть точку письма. Используйте их только в том случае, если они имеют смысл с содержанием вашего письма.

Другие примеры закрытия письма

Когда вы заканчиваете свое письмо, обязательно выберите закрытие письма, соответствующее теме вашего письма, а также вашему личному положению и отношениям с человеком, которого вы пишете. Вот несколько примеров на выбор.

Сердечно,

С уважением,

В благодарность,

В симпатии,
С уважением,

Доброе спасибо,
Добрые пожелания,
Большое спасибо,

С уважением,

С уважением,
С уважением,
С уважением,

Искренне ваш,
Спасибо,

Спасибо,
Спасибо за вашу помощь в этот вопрос,
Спасибо за ваше внимание,
Спасибо за вашу рекомендацию,
Спасибо за ваше время,
С уважением,

Теплые пожелания,
Тепло,
С благодарностью,
С глубочайшим сочувствием,
С благодарностью,
С искренней благодарностью
С симпатией,
Ваша помощь очень признательна,

Твой сердечный,
С уважением,
Искренне ваш,
С уважением,
Капитализация

Заглавие первого слова вашего закрытия.Если ваше закрытие более одного слова, запишите первое слово и используйте нижний регистр для других слов.

Закрытие писем, которых следует избегать

Есть определенные закрытия, которых вы хотите избежать в любом деловом письме. Большинство из них просто слишком неформальны. Ниже приведены примеры закрытий, которые следует избегать:

Приветствия,
Любовь,
Позаботьтесь,
XOXO,
Они слишком неформальны, а некоторые (например, Love "и" XOXO ") подразумевает уровень близости, который не подходит для бизнес-письма.

Избегайте таких выходов, которые более подходят для сообщений друзьям или близким.

Ваша подпись

Под закрытием вашего письма укажите свою подпись. Если это физическая буква, сначала подпишите свое имя в ручке, а затем введите свою типизированную подпись ниже.

Если это письмо электронной почты, просто укажите свою типизированную подпись ниже вашего отправления.

Также важно указать вашу контактную информацию в своем письме. Если это физическое письмо, ваша контактная информация будет в верхней части письма. Однако, если это письмо, укажите эту информацию под своей типизированной подписью. Это позволит получателю легко реагировать на вас.

Как форматировать завершение письма

После того, как вы выбрали слово или фразу для использования в качестве отправки, следуйте за ней с запятой, пробелом, а затем включите свою подпись.

Если вы отправляете письмо с твердой копией, оставьте четыре строки пробела между закрытием и введенным именем. Используйте это пространство, чтобы подписать свое имя в ручке.

Если вы отправляете электронное письмо, оставьте одно пространство между бесплатным закрытием и вашей типизированной подписью. Укажите свою контактную информацию прямо под вашей типизированной подписью.

Буквенное письмо

(пробел)
С уважением,
(пробел)
Рукописная подпись
(для рассылки) (пробел)
Типичная подпись > Письмо с письмом
(пробел)

С уважением,
(пробел)
Типичная подпись
Контактная информация (по электронной почте)
Примеры писем и советы по написанию
Образцы писем

Образец сообщений электронной почты

Образцы профессиональных сообщений электронной почты. Используйте эти образцы для форматирования ваших профессиональных сообщений электронной почты.
Бизнес-письма

Как написать деловые письма, общий формат деловых писем и шаблонов, а также примеры бизнес-писем, связанных с занятостью.

Надоело “С уважением” и хотите что-то новенького? Команда MediaDigger, платформы автоматизирующей хранение базы контактов и дающей возможность отправлять по ней массовые персонализированные письма, сделала подборку альтернативных подписей, которыми можно завершить свое электронное письмо. Ведь несмотря ни на что, email по прежнему остаются главным способом делового общения:

1. С уважением – Для любителей классики. Самый безопасный вариант.

2. Искренне Ваш – В этом что-то есть, но не каждый может позволить себе такую подпись. Нужно быть и выглядеть определённым образом.

3. С наилучшими пожеланиями – Немного менее формальное и применимо в деловом письме.

4. Просто указать имя – Вполне подходит, особенно в тех случаях, когда идет активный обмен письмами.

5. Ваше инициалы – Тоже допустимо, но возникает вопрос почему нельзя было просто целиком написать свое имя, и остается неприятный осадок.

6. Удачного дня – Для завершающего письма, когда больше ничего не ожидаете услышать от собеседника в течение дня, вполне подойдет.

7. Удачной недели – Тоже самое, что и “удачного дня”, только если в течение недели больше не будете общаться.

8. Best regards – Англоязычный вариант “с уважением”. Самый безопасный для делового общения. Некоторые русскоговорящие использует только эту подпись. В принципе, это допустимо, но если вы много общаетесь с иностранцами и это всем известно. Иначе это выглядит немного странно.

9. Kind regards – Тоже самое, что и best regards, но чуть менее формально.

10. С дружеским приветом – Никогда такое не видели, но слышали про это. Так и хочется сказать, что звонили из 70ых и просили вернуть им подпись.

11. До встречи – В случае, если вы договорились о встрече в ближайшее время и подчеркиваете, что помните про нее.

12. Удачи в вашем нелёгком деле! – Такая подпись может использоваться тогда, когда вы попытались помочь кому-то (или не смогли это сделать), и стараетесь как-то приободрить собеседника.

13. Отправлено с Iphone – Можно, чтобы как-то объяснить почему в письме могут быть опечатки, но может показаться, что вы хвастаетесь своей моделью телефона.

14. Отправлено со смартфона – Безопаснее, чем “отправлено с Iphone”: собеседник понимает, что вы писали с телефона и автокорректор мог допустить опечатки, при этом вы не хвастаетесь своим телефоном.

15. Спасибо за внимание – Эту фразу лучше оставить для тех, кто пытается вам что-то продать.

16. Спасибо – Если вы действительно благодарны, то можно. Но не стоит подписывать так каждое письмо, когда даете кому-то указание. Это будет отдавать приказным тоном.

17. С совершенным почтением – Для любителей выделиться. Немного романтично-пафосное.

18. Пожалуйста, подумайте о природе прежде чем распечатать это письмо – Во-первых, не стоит никого отчитывать. Во-вторых, эта надпись иногда может быть длиннее, чем текст самого письма. В-третьих, разве сейчас кто-то еще распечатывает письма?

19. Готовый к услугам – Хммм. Просто нет.

20. С любовью – Мило и допустимо, если вы давно знакомы.

21. Всего доброго – Это скорее подойдет, если вы не предполагаете общаться с кем-то в ближайшее время.

22. Целую крепко – Для родных и любимых подойдет вполне.

23. С отцовской нежностью – Можно, но только если вы действительно отец и только узнали, что такое интернет.

24. Ваш(а) навеки – Это лучше оставить для ЗАГСа.

25. Приятных выходных – Такое обычно пишут те, кто старательно пытается вам их испортить, отправляя под конец рабочего дня в пятницу письмо с указанием вещей, которые надо выполнить. В целом, можно, но тогда, когда не нагружаете кого-то, иначе это отдает сарказмом.

26. Сердечный привет – Допустимо в том случае, если вы раньше обращались к друг другу “товарищ”, всем остальным нет.

27. Ваш покорный слуга – Сильно отдает подхалимажем и тяжело представить ситуацию, где это действительно было бы уместно.

28. Искренно преданный Вам – Те же проблемы, что и у “Ваш покорный слуга”.

29. С надеждой на дальнейшее плодотворное сотрудничество – Немного длинно, но допустимо, например, для первого письма, когда пишите незнакомому человеку.

30. Целую – Если вы пишите своей второй половине, то тогда допустимо.

Знаете еще варианты? Напиши нам в

18 166 957 0

Работник любой сферы рано или поздно сталкивается с проблемой написания делового письма. Главный вопрос – как начать и как закончить? Многие сайты предлагают основные правила и примеры, уделяя мало внимания завершительной части документов.

Письмо должно быть идеальным во всем. Даже малейшее несоблюдение правил может навредить вашему авторитету или престижу фирмы.

В краткой форме предлагаем ознакомится с главными правилами деловых писем и более подробно остановимся на заключительной части официального письма.

Вам понадобятся:

Главные правила деловых писем

  1. Оформляя письмо, помните, что выражаете не собственный взгляд, а выступаете от имени юридического лица (учреждения, организации или предприятия).
  2. Вы обязаны четко представить результаты, которых нужно достичь с помощью этого письма, и эффективно использовать все возможности текста.
  3. Четко определите план изложения, выделив информацию на вступление, основную часть или концовку.
  4. Во вступлении, после обращения, подготавливаем адресата к восприятию. Это может быть краткое изложение событий, обусловивших возникновение документа. Основная часть содержит изложение сути проблемы с необходимой аргументацией (объяснение, цифровые расчеты, ссылки на законодательные акты).

Более эффективный и простой для восприятия текст, в котором, сначала, изложены предложение, просьба или требование, потом – аргументация, а вступительная часть вообще отсутствует.

Часть концовки - приложения

Определенные документы имеют приложения, которые дополняют, разъясняют, или детализируют отдельные вопросы. О них обязательно отмечают в конце письма, отступая от последнего абзаца несколько строк.

Способы оформления приложений:

1) Приложения, о которых упоминается в тексте, то отметку об этом оформляют так:

Приложение: на 5 стр., в 3 экз.

2) Приложения, не указанные в тексте, необходимо перечислить, обязательно указав название, количество страниц в каждом приложении и количество экземпляров.

Приложение: «Акт оценки стоимости незавершенного строительства», на 2 стр., в 3 экз.

3) Иногда приложений несколько. Тогда они перечисляются по названиям и нумеруются. При большом количестве приложений отдельно составляется их список, а в письме после текста отмечают:

Приложение: согласно списку на … стр.

Копии документов приложите к письму в том порядке, в котором они были пронумерованы в приложении.

Приложение, как правило, подписывают руководители структурных подразделений. В случае, когда приложения сброшюрованные, нет необходимости указывать количество страниц.

Вежливость и корректность - основа концовки

Есть различные варианты построения концовки. Это зависит от того, о чем говорилось в письме.

Наиболее употребляемые примеры завершения:

1) Повторить благодарность, оказанную в начале или просто поблагодарить за помощь:

Еще раз благодарим Вас …
Позвольте еще раз поблагодарить Вас …
Хотим еще раз выразить свою искреннюю благодарность …
Спасибо за помощь …

2) Выразить надежды:

Надеемся, что договоренность будет взаимовыгодной …
Надеемся, что наше предложение заинтересует Вас …
Рассчитываем на тесное и взаимовыгодное сотрудничество …
Надеюсь, что вскоре смогу лично смогу встретиться с Вами …
Надеюсь получить Ваш ответ в ближайшее время …

3) Уверение адресата (обычно, психологически положительно действует на адресата):

Уверяем, что Вы вполне можете рассчитывать на нашу поддержку…
Мы будем рады сотрудничать с вами …
Был бы рад сотрудничать с Вами и жду Вашего ответа …

4) Просьба:

Просим внимательно ознакомиться с материалами и дать ответ…
Просим Вас срочно сообщить …
Просим срочно принять меры по улучшению ситуации …
Прошу позвонить мне в любое удобное для Вас время …

5) Повторение уже высказанного извинения за неудобства:

Еще раз прошу прощения за причиненные неудобства …
Искренне просим прощения за эту вынужденную задержку с оплатой …

Прощание

1) В официальной переписке прощаться можно по-разному:

С уважением…
С уважением и наилучшими пожеланиями…
С искренним к Вам уважением…
Желаем успехов.

2) Если вы хорошо знакомы с адресатом или успешно сотрудничаете с ним, то можете закончить письмо дружественными фразами (не панибратскими):

Искренне Ваш…
С наилучшими пожеланиями…
С благодарностью и наилучшими пожеланиями.

Заканчивать документ можно и не используя эти конструкции!

Английские особенности завершения писем

  1. Обычно заканчивают официальное письмо так: Sincerely Yours (Искренне Ваш) или просто Yours (Ваш) и подписью, указывая под ней вашу фамилию и должность.
  2. Чтобы не ставить вашего партнера в трудное положение и не заставлять делать предположения относительно вашего пола, потрудитесь написать свое имя полностью, то есть не P.R.Dovzhenko, a Pavel Dovzhenko.

Подпись

Чиновники подписывают документы в пределах своей компетенции.

Реквизит «подпись» состоит из наименования должности, инициалов и фамилии лица, подписавшего документ.

Директор завода «Мрамор» (подпись) А.Б.Коваль

Документы, которые заключаются в учреждениях, действующих по принципу единоначалия, подписывает одно должностное лицо (руководитель, заместитель или работник, которому это поручено).

На документах коллегиальных органов (протоколах, решениях) ставят две подписи (главы и секретаря). Распоряжение подписывает руководитель.

Две и больше подписи ставят на документах, за содержание которых отвечает несколько человек:

  • Денежно-финансовые документы подписывают руководитель учреждения и главный бухгалтер;
  • соглашения подписывают представители договаривающихся.

Подписи нескольких лиц на документах располагают друг под другом в последовательности, соответствующей служебной иерархии.

Директор (подпись) С.П.Антонюк
Главный бухгалтер (подпись) В.Т.Дудко

Если документ подписывает несколько лиц, занимающих одинаковую должность, их подписи необходимо располагать на одном уровне.

Директор завода «Луч» Директор завода«Свет»
(подпись) В.Р.Сахно (подпись) Л.П.Котов

Подпись начинается с инициалов (ставятся перед фамилией), далее фамилия. Расшифровывание подписи в скобки брать не надо!

Печать

На некоторых документах, для закрепления юридической силы, ставят оттиск печати: договора, указы, заключения, .Оттиск должен захватывать часть наименования должности и личную подпись.

Дата

Дату ставят ниже подписи слева.

Официальное письмо датируют днем его подписания или утверждения руководителем учреждения.

Существует общепринятый порядок датировки:

  1. Элементы даты пишут в одной строке тремя парами арабских цифр в порядке последовательности: день, месяц, год;
  2. если порядковый номер дня или месяца является числом первого десятка (от 1 до 9), то перед ним ставят ноль: 03.01.15 .
  3. Слово год, сокращение г . не ставят.
  • По окончании, проверьте письмо на грамматические ошибки и проследите, нет ли ничего лишнего.
  • Дайте прочитать письмо коллеге или, если возможно, руководителю. Взгляд со стороны поможет определить недостатки, которые могли бы не заметить.
  • Не забудьте указать свой телефон/адрес электронной почты. Это часто оказывается необходимым для быстрого решения проблемы, указанной в письме.
  • Кроме общих универсальных требований и правил оформления, надо учитывать, что каждый вид документа имеет свои особенности оформления.

Помните, что не все документы имеют полный перечень перечисленных выше реквизитов, а только определенный набор тех, которые обеспечивают юридическую силу и полноту именно это типа документа.

Удачных вам сделок и желаемых ответов!

Частые "вопросы-ответы"

    Что приятного написать в конце делового предложения?

    Не употребляйте в завершающей стадии слова и фразы, которые можно посчитать манипуляциями («надеемся на взаимовыгодное сотрудничество», «заранее спасибо за ответ», «будем ждать вашего ответного письма» и т.д.).

    Что писать в конце письма "с наилучшими пожеланиями" или "с уважением"?

    Однозначно, "с уважением", нужно придерживаться делового стиля общения.

    Что обычно пишут в конце письма, если просят скорее ответить?

    В деловом письме в этом роде ничего не пишут.

    Что написать в подписи электронного письма: "с уважением" или "с наилучшими пожеланиями"?

    "С уважением".

    Чем заменить подпись "с уважением"?

    " При всем уважении", "С почтением".

    Чем закончить письмо-презентацию?

    Поблагодарить за внимание.

    Как по-другому написать "хотел бы уведомить"?

    "Хотел бы сообщить", "известить", "проинформировать", "объявить", "довести до сведения".

    Фраза: "Закончу свой отчет словами", правильная?

Когда мы пишем слишком вальяжно, а когда наша последняя фраза чрезмерно и некстати официальна? Автор методики обучения деловому английскому Наталья Токарь специально для Marie Claire рассказывает о том, как на самом деле работает иерархия подписей.

Когда я училась в магистратуре в Германии, задавалась тем же вопросом – как правильно заканчивать письмо на немецком, когда я пишу заявление ректору, отправляю резюме работодателю или спрашиваю у малознакомых одногруппников, что задали по теории кино. На английском я все это умела (так мне казалось), а немецкий был новым языком, на котором я разговаривала гораздо лучше, чем писала. Каждый раз меня «спасал» Google, а потом оказывалось, что он только портил мои отношения с людьми. Я не понимала, как работает иерархия подписей. Когда я пишу слишком вальяжно, а когда моя последняя фраза в письме чрезмерно и некстати официальна? Я знаю, что многим людям, которые общаются с клиентами, партнерами и инвесторами на английском, эта иерархия также непонятна. Что я имею в виду? Давайте разберём на примере того, как надо начинать письма.

Вопрос имени

Стандартная ошибка – переводить фразу на русском языке вплоть до запятой. Например: “Hello, Mr. Peter!” или “Hello, Peter!” В английском не ставится запятая перед обращениями, и в конце приветствия вы редко встретите восклицательный знак, если только вам не пишет закадычный друг в стиле “Hey you!”или “Hey Mike!”

Стандартное для деловой переписки обращение начинается с “Dear” и заканчивается запятой. Возможны варианты “Dear Mr. Jones,” “Dear James,” или “Dear friends,” – если вы обращаетесь к подписчикам, коллегам или к другой группе людей. “Dear Sir/Madam,” рекомендуется использовать, если нет никакой возможности узнать имя человека, который может вам помочь. Если такая возможность есть, но вы ею не воспользовались, ваше письмо, скорее всего, полетит в корзину. Если вы пишете сопроводительное письмо к своему резюме и не знаете имя HR-специалиста, который будет его читать, потрудитесь узнать (Google обычно в курсе, и готов помочь). Если вы рассылаете VIP-приглашения на конференцию, тем более не оставляйте слово после “Dear” безличным. Людям нравится, когда их называют по имени, и это общепринятая норма, отражающая вежливое, внимательное отношение к человеку.

Из «дружеских объятий» - в холодный пул «контактов»

В этом месте мне обычно задают вопрос: А каким именем их называть? «Мистер» или можно просто «Джон»? «Мисс» или «Миссис»? Если вкратце, то есть два правила:

  1. Обращаясь к женщинам, всегда пишите Ms (miss), чтобы избежать даже намека на конфликт или недопонимание. Это обращение приемлемо для женщин любого возраста и любого семейного положения.
  2. Всегда обращайтесь к человеку так, как он себя представил. Если он представился как Джон, можно написать ему “Dear John”. Если он преставился как John Smith, не нужно раньше времени сокращать дистанцию и опускать слово “Mister”. Начните письмо к нему со слов “Dear Mr. Smith”. Это же правило действует наоборот. Если в первом письме вы поздоровались в стиле “Dear John”, а потом вдруг решили, что зря вы обратились просто по имени (с руководителем представительства во всей Восточной Европе надо быть вежливее), и в следующий раз пишете ему “Dear Mr. Smith”, вы вдруг обозначаете дистанцию. Иногда это выглядит комично, а иногда может стать причиной недопонимания. Обычно мы дистанцируемся от людей, с которыми не особо хотим иметь дело или которые превысили кредит нашего доверия.

На русском это выглядело бы примерно так. Сначала вы пишете: «Привет, Вася!», он вам отвечает в дружеском тоне и подписывается: «Приглашаю на ланч! Вася». А следующее письмо к Васе вы начинаете со слов: «Уважаемый Василий Олегович!» Что бы вы подумали на месте Васи? Скорее всего, Вася решит, что сделал или написал что-то не то, раз его вдруг попросили выйти из зоны «дружеских объятий» и снова отправили в холодный пул «контактов». То же самое подумает Джон. Поэтому, если вы работаете с иностранцами, обращайте внимание на то, как люди представляются, когда вы знакомитесь, и какие подписи ставят в своих письмах.

Simply the best

Теперь о подписях. Вариантов много, и все они что-то значат. Что, например, означает слово «best»? В той же Магистратуре у нас была профессор из США, которая всегда заканчивала свои мейлы так: «best, Susan». На тот момент для меня это было абсолютно новое правило этикета в английском, который, как мне казалось, я знала очень хорошо.

Оказывается, это самый безопасный вариант заканчивать деловые письма. Иерархия оттенков выглядит так:

«I wish you all the best, Susan», «All the best, Susan» и «Best, Susan»

Первый вариант самый официальный. Постепенно вы продвигаетесь к третьему варианту. Если обсуждая, кто и как завтра будет презентовать проект, вы уже 25 раз обменялись письмами друг с другом, глупо каждый раз писать «I wish you all the best». Даже «best» уже будет лишним. В недавних выпусках Bloomberg писал, что сегодня люди относятся к мейлам больше как к текстовым сообщениям, особенно, если переписка идет в режиме реального времени. То есть, вы тут же отвечаете, чтобы решить какой-то вопрос. Такие письма вполне приемлемо оставить без приветствия и без вежливого прощания.

Особенно с ростом популярности таких сервисов, как Slack, электронные письма все больше напоминают текстовые сообщения: люди не здороваются и не прощаются, они сразу переходят к делу. Тем не менее, когда мы пишем письмо потенциальному клиенту, партнеру или работодателю, правила этикета все еще действуют. Не поздороваться и не попрощаться с человеком, которому вы пишете в первый (и даже во второй), раз все же невежливо.

Вest or warmest regards

Самый любимый в русскоязычном пространстве вариант прощания в письме – «best regards». Все начинается с него, особенно если это холодное письмо, и вы ни разу не встречались с адресатом в жизни. Этот вариант означает, что вы вежливы, но держите дистанцию. Он безличный, и не выражает никакого отношения к собеседнику. Позже люди переходят на «kind regards», тем самым обозначая, что в отношениях стало больше доверия. «Warm regards» или «warmest regards» может быть чересчур «теплым» прощанием, если вы обсуждаете варианты поставки оборудования. Чаще всего люди быстро переходят на просто «regards» и оставляют его на все случаи жизни. Тот же Bloomberg пишет, что «regards» и «best» – два самых нейтральных и потому самых популярных способа заканчивать письма.

Что же с остальными? «Sincerely» – это действительно «искренний» или нарочито формальный способ сказать «до свидания»? «Cheers» подходит, когда мы делимся фотографиями с корпоратива или так можно написать клиенту? В любом случае ваш стиль письма отражает ваше отношение к собеседнику. Более того, с помощью разных языковых единиц можно установить или закрепить самые разные отношения между людьми. Я поделюсь с вами выводами из реальной практики общения с иностранными заказчиками, инвесторами и руководителями. Вы также можете свериться с такими изданиями как Inc., Business Insider, Bloomberg или обратиться к Will Schwalbe, соавтору бестселлера «SEND: Why People Email So Badly and How to Do It Better». Они дают очень похожие рекомендации.

Итак, разберем каждый вариант по отдельности

«Yours Faithfully» – наверное, самый устаревший и самый официальный вариант. Выражает глубокое почтение к собеседнику. Фраза вполне приемлема в странах Ближнего и Среднего Востока, но в Западной культуре встречается редко и используется только при условии, что вы начали письмо со слов «Dear Sir».

«Yours sincerely» или «Sincerely» – это подходящий вариант, если вам нужно быть особенно вежливым, но не более того. Никакой «теплоты» или «искренности» здесь нет. Так заканчивает письмо юрист, который все равно выставит вам невообразимый счет, или человек, с которым у вас есть разногласия в бизнесе, но имеет смысл продолжать сотрудничать и держать профессиональную дистанцию. Так можно и нужно закончить сопроводительное письмо потенциальному работодателю. Так закачивают письмо, которое начали с обращения по имени («Dear John»/»Dear Mr. Jones»).

Один нюанс: «Yours sincerely» действительно может отражать ваше трепетное и искреннее отношение к человеку, если вы пишете письмо родственнику, члену семьи или очень близкому другу. Но поскольку эта колонка посвящена бизнес-общению, я буду делать акценты именно на том, что уже завтра может пригодиться вам в офисе.

«Best» – самый безопасный и популярный вариант в деловой переписке между носителями английского языка. Когда сомневаетесь, печатайте эти четыре буквы, запятую и свое имя.

«Thanks» – тоже безопасный, но приевшийся вариант. Люди пишут «спасибо» везде, даже когда они особо ни за что не благодарят, поэтому используйте его, когда действительно хотите сказать «спасибо». Добавьте восклицательный знак – «Thanks!», чтобы показать, что вы пишете это слово не автоматически.

«Many thanks» – это хороший вариант, если человек вам помог или пообещал помочь, и вы искренне хотите выразить благодарность. В других случаях он кажется шаблонным и неискренним.

TTYL, TAFN , etc. Так не стоит писать, как бы вам ни хотелось показать, что вы знаете эти сокращения. TTYL («talk to you later») or TAFN («that"s all for now»). Такие варианты непрофессиональны и могут смутить вашего собеседника, который их не знает или не привык к такому стилю общения (Outlook – все же не мессенджер).

«Looking forward» . Эту фразу имеет смысл использовать в том случае, если вы действительно собираетесь в скором времени увидеть человека, встретиться в Скайпе или обсудить проект после внесения изменений по телефону. В остальных случаях лучше его не использовать.

«Speak with you soon»/ «Talk soon» – первый вариант более формальный, второй – более простой. Их стоит использовать тогда, когда вы на самом деле намерены вскоре побеседовать с этим человеком. В противном случае это неискренне и не послужит улучшению ваших отношений с собеседником.

«More soon» – так пишут, когда предоставили не всю информацию в письме и обещают написать второе – с дополнениями и ответами на остальные вопросы. Если вы не собираетесь этого делать, лучше постараться написать всё сразу, чем прослыть человеком, который говорит и не делает. Обещайте мало, делайте много.

«XX» - такой вариант нужно использовать с осторожностью и лучше не инициировать самому. Я совсем не использую его в бизнес-переписке. Есть ряд экспертов, которые со мной согласны. Однако также есть мнение, что в некоторых ситуациях эта подпись уместна. Например, « Alisa X" – вариант для дружеских, но все же профессиональных записок или писем, если эти «дружеские отношения» уже сформированы. Если нет, не испытывайте судьбу и не рисуйте два крестика первыми. Это означает «Kisses».

«XOXO» - этот вариант совершенно неприемлем и означает «целую и обнимаю». Оставьте его для близких друзей и тех, с кем хотите пофлиртовать.

«Cheers» – вариант, который сигнализирует американцу, что вы, скорее всего, из Англии или из Австралии, или же притворяетесь, что имеете отношение к этим странам. В США такая подпись используется крайне редко. Эксперты рекомендуют спросить себя: «Сказали бы вы это слово вслух в лицо другому человеку?», и если нет, не использовать его в качестве подписи.

[«Your Name»] – если закончить письмо просто своим именем, это достаточно «холодный» и «резкий» способ попрощаться. Все же стоит добавить что-то до того, как вы напомните человеку, как вас зовут, и таким образом продемонстрировать свое отношение к вашему сотрудничеству – настоящему или потенциальному.

First Initial (e.g. “A”) - некоторые в подписи пишут не имя полностью, а только одну букву. Если вы помните, в начале статьи я уточняла, что то, как вы подписываете письма, определяет то, как к вам будут обращаться. Если человек в конце ставит одну букву “W”, то сложно сказать, что это значит. Как к нему обращаться? Will или William? Или Wolfgang? У меня был забавный случай с Airbnb. Я забронировала квартиру, и хозяин подписывал свои письма одной буквой – “E”. Мне было очень неловко начинать каждое следующее письмо со слов “Hello E”, но других вариантов у меня не было. Когда мы познакомились, оказалось, что это девушка, японка, и ее действительно так зовут – «И». В японском это имя изображается иероглифами, но девушка предпочитает не усложнять людям жизнь – на английском пишет свое имя одной буквой и просит обращаться к ней именно так.

Общение - это одна из основных потребностей человека, наряду со сном и едой. У современных людей есть несколько доступных и эффективных способов побеседовать с друзьями и родственниками, коллегами и деловыми партнёрами. К ним относится общение вживую, сотовая связь и интернет.

Последние два способа появились сравнительно недавно. Долгое время общаться на расстоянии можно было только с помощью посланий. Они писались от руки и отправлялись по почте. Данный сохранился и сегодня. Однако на смену рукописным пришли электронные письма.

Дадим определение

Слово «письмо» имеет несколько значений.

Во-первых, это система письменных знаков, которая необходима для фиксации устной речи.

Пример: Учёные расшифровали древнее письмо

Во-вторых, это внешний вид нанесённого на бумагу текста информационного характера.

Пример: Ученики спросили своего учителя о том, как закончить письмо в соответствии с принятыми в русском языке нормами.

В-третьих, рукописный или электронный текст, который содержит предназначенную для адресанта информацию.

Пример: Письмо из дома с важными известиями от отца было получено через неделю после его отправки.

И как его начать? Эти вопросы задают себе все люди, независимо от того, какое послание они составляют: электронное или рукописное. В этой статье нам предстоит дать ответ на первый из них.

Виды писем

Перед тем как говорить о том, как лучше закончить письмо, стоит разобраться в его видах. От этого зависит общий тон и используемые выражения. Итак, послания могут быть:

  • деловыми;
  • личными;
  • поздравительными.

Принято называть такой вид документации, который служит средством обмена информацией между разными организациями и учреждениями. Также он может носить название «официальная переписка». Некоторые виды писем, которые относятся к данной категории, требуют ответа (например, прошения, обращения, запросы), другие - нет (например, предупреждения, напоминания, утверждения).

Письмо, которое пишется одним частным лицом и адресовано другому, называется личным.

Письма, которые имеют целью поздравить неофициальное лицо, организацию или учреждение с каким-либо радостным событием или достижением, принято называть поздравительными.

Ниже мы разберёмся, как правильно закончить письмо в зависимости от его вида и назначения.

Общая структура

Независимо от вида, все письма имеют примерно одинаковую структуру. Стоит обратить внимание, что первые два пункта характерны только для официальной переписки.

  1. Адрес отправителя.
  2. Дата.
  3. Приветствие.
  4. Текст, содержащий основную информацию.
  5. Заключительные фразы.
  6. Постскриптум.

Деловая переписка

К написанию данного вида переписки следует относиться с особым вниманием, поскольку допущенные отправителем орфографические, пунктуационные или способны отрицательно сказаться на имидже компании или учреждения, которое он представляет. При составлении предложений следует отдавать предпочтение простым предложениям и избегать большого числа осложняющих конструкций. Общий тон должен быть уважительным. Главное, суть письма должна раскрываться в его окончании, поскольку люди больше обращают внимание именно на этот фрагмент текста.

Как закончить письмо, имеющее статус официального? Наиболее удачными завершающими фразами являются:

  • Надеюсь на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
  • Надеюсь на продолжение сотрудничества.
  • Спасибо, что уделили внимание.
  • С уважением, Иванов Иван Иванович.
  • С почтением, Иванов Иван Иванович.

Как красиво закончить письмо частному лицу

Данный вид переписки не требует от составителя повышенного внимания. Однако в процессе написания человеку всё равно не следует забывать про грамотность. В этом отношении гораздо проще писать электронные письма, поскольку обнаруженные ошибки легко исправить. В случае с рукописным текстом придётся переписывать готовый текст.

Перед началом процесса необходимо определиться с основным содержанием и реакцией получателя. Если отправителю важно как можно скорее получить ответ, то в заключительной части лучше сделать соответствующие пометки. Окончание должно быть логичным завершением всего написанного выше, иначе можно поставить получателя в неловкое положение и заставить его размышлять о том, что отправитель хотел сказать.

Самыми распространёнными фразами, которые используются в конце письма, являются:

  • Твой друг, Пётр.
  • До встречи!
  • Жду ответа.
  • Целую, Мария.
  • Приезжай как можно скорее.
  • Всего наилучшего, твой друг Пётр.

Отправитель может придумать окончание письма самостоятельно. В этом случае оно будет иметь уникальный характер и обязательно понравится получателю.

Отвечая на вопрос о том, как можно закончить письмо-поздравление, нужно обратить внимание на его вид. Если отправителем и получателем выступают официальные лица, то завершающие фразы должны иметь нейтральный характер. В остальных случаях допускается определённая вольность.

Подведём итоги

Вопрос: «Как закончить письмо?» - вполне логичен. Общение по телефону и в социальных сетях строится по законам, отличным от тех, которые приняты во время переписки. Однако каждому человеку хотя бы один раз в жизни приходится выступать в качестве составителя письма. Поэтому необходимо иметь общие представления о существующих в данной области канонах и правилах. В противном случае первый опыт может стать последним. А ведь написание письма, его отправка и ожидание ответа от адресанта - волнующий процесс.